База готовых переводов текстовых документов или часто используемых блоков текста
1457 records found
| Id | Имя документа | Текст на китайском | Текст на русском | Примечание | Created On | Created By | |
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| 57 | 5731501B_3091_AR-... | 各相关专业提供的委托 | Поручения, предоставленные соответствующими специальностями | 2016-07-13 05:07:51 | Эдуард Зверев | ||
| 56 | 5731501B_3091_AR-... | 业主阿穆尔能源有限责任公司及总体院国际能源有限责任公司发布的其他相关资料 | Прочие соответствующие данные, опубликованные ООО «Амурской Энергетической Компанией» и Комплексным институтом мировых ресурсов. | 2016-07-13 05:03:48 | Эдуард Зверев | ||
| 55 | 5731501B_3091_AR-... | 专利商提供的设计基础数据及有关文件 | Основные данные на проектирование и соответствующие документы, предоставляемые поставщиками-патентодержателями | 2016-07-13 03:23:34 | Эдуард Зверев | ||
| 54 | 5731501B_3091_AR-... | 阿穆尔-黑河边境油品储运与炼化综合体项目历次三方设计协调会会议纪要 | Все протоколы трехсторонних координационных совещаний по проектированию комплекса по переработке нефти и транспортировке нефтепродуктов «Амурский нефтеперерабатывающий завод» | 2016-07-13 03:21:57 | Эдуард Зверев | ||
| 53 | 5731501B_3091_AR-... | 《阿穆尔-黑河边境油品储运与炼化综合体项目工程地质勘察技术报告》 | «Технический отчет по геологическим изысканиям для комплекса по переработке нефти и транспортировке нефтепродуктов «Амурский нефтеперерабатывающий завод» | 2016-07-13 03:20:38 | Эдуард Зверев | ||
| 52 | 5731501B_3091_AR-... | 3)《国家发展改革关于梦兰星河能源股份有限公司投资阿穆尔-黑河边境油品储运与与炼化综合体项目核准的批复》发改能源【2014】716号 | Документ №716 (2014 г) «Государственный комитет по делам развития и реформ дает официальный ответ по результатам рассмотрения и утверждения инвестирования комплекса по переработке нефти транспортировке нефтепродуктов "Амурский нефтеперерабатывающий завод” Акционерной энергетической компанией “Мэнлань-Сириус”» | 2016-07-13 03:18:47 | Эдуард Зверев | ||
| 51 | 5731501B_3091_AR-... | 阿穆尔-黑河边境油品储运与炼化综合体项目设计任务书及设计文件清单 | Задание на проектирование и перечень проектной документации Комплекса по переработке нефти и транспортировке нефтепродуктов «Амурский нефтеперерабатывающий завод», сентябрь 2015 г | 2016-07-13 03:07:49 | Эдуард Зверев | ||
| 50 | 5731501B_3091_AR-... | 阿穆尔-黑河边境油品储运与炼化综合体项目基础设计委托书,2015年9月 | Поручение на базовое проектирование комплекса по переработке нефти и транспортировке нефтепродуктов «Амурский нефтеперерабатывающий завод», сентябрь 2015 г. | 2016-07-13 03:05:42 | Эдуард Зверев | ||
| 49 | 5731501B_3091_AR-... | 4 材料及做法
工程做法均见国家及地方建筑标准图集。 4.1墙体 1) 填充墙体采用蒸压加气混凝土砌块砌筑,强度等级不低于A5.0,专用砂浆强度等级Ma7.5,外墙厚度300mm、内墙厚度250mm。 2) 室内地坪以下部分墙体,采用蒸压粉煤灰普通砖,材料强度不低于MU10,M10水泥砂浆砌筑。 4.2屋面做法 屋面防水等级均为Ⅱ级。防水材料采用3+3厚双层SBS改性沥青防水卷材;设空调系统的房间保温隔热材料采用150mm厚挤塑聚苯乙烯泡沫塑料板,不设空调系统的房间保温隔热材料采用100mm厚挤塑聚苯乙烯泡沫塑料板。 4.3地面做法 配电室地面采用防滑地砖地面,做法见05J909; 现场机柜室采用架空防静电地板地面,防滑地砖地面,水泥砂浆地面,做法见05J909; 4.4踢脚 采用水泥砂浆踢脚和地砖踢脚,做法见05J909,H=120mm。 4.5内墙面 一般房间墙面采用白色水性耐擦洗涂料二遍,做法见05J909。 卫生间贴淡青色内墙砖,做法见05J909,至吊顶上50mm。 4.6顶棚 一般房间顶棚采用白色水性耐擦洗涂料二遍,做法见05J909。 对有美观要求的房间,采用轻钢龙骨石膏板吊顶,做法见05J909。 卫生间采用铝合金封闭条形板吊顶,做法见05J909。 4.7门窗 1) 门:配电室采用乙级防火门,现场机柜室前室门及所有外门采用抗爆门,内门采用防火门、普通木门; 2) 普通外窗采用铝合金窗并设纱窗。有保温要求的建筑物门窗玻璃采用5mm+9mm(AIR)+5mm中空玻璃,9mm为空气层厚度;无保温要求的建筑物门窗采用6mm平板玻璃;对于门窗单扇面积超出中国国家规范要求的,采用安全玻璃(钢化玻璃、夹丝玻璃等),厚度由计算确定。 3) 所有外门窗均需考虑防沙尘措施。 4.8外墙 外墙采用灰白色和白色丙烯酸外墙涂料,做法见05J909。墙体隔热保温材料采用XPS板,各部分做法见详图索引。 4.9室外配件 1) 台阶:台阶采用水泥面层台阶,做法见05J909; 2) 散水:散水做法见05J909; 3) 配电室及现场机柜室屋面排水均采用有组织排水。 | 4. Материалы и способ производства работ
Способ производства работ см. государственные и местные строительные типовые альбомы чертежей. 4.1. Стены 1) Для стен применяются газобетонные блоки автоклавного твердения. Степень прочности не должна быть менее A5.0. Степень прочности специального раствора – Ma7.5, толщина наружных стен – 300 мм, толщина внутренних стен – 250 мм. 2) Для внутренних стены под полом применяется обыкновенный автоклавный кирпич из летучей золы. Прочность материала не должна быть менее MU10. Для кладки применяется цементно-песчаный раствор M10. 4.2. Способы производства работ для кровли Уровень водонепроницаемости кровли составляет II. В качестве гидроизоляционного материала применяется двухслойный модифицированный гидроизоляционный битум в рулонах SBS толщиной 3+3. В помещениях с системой кондиционирования в качестве теплоизоляционного материала применяются плиты из экструдированного пенополистирола толщиной 150 мм. В помещениях, не имеющих системы кондиционирования в качестве теплоизоляционного материала применяется плиты из экструдированного пенополистирола толщиной 100 мм. 4.3. Способы производства работ для пола Для помещения РУ применяется пол из противоскользящих напольных плиток. Способ производства работ см. 05J909; Для здания аппаратных шкафов на площадке применяются антистатический фальшпол, пол из противоскользящих напольных плиток и пол из песчано-цементного раствора. Способ производства работ см. 05J909; 4.4. Плинтусы Применяются плинтус из песчано-цементного раствора и плинтусы из напольных плиток. Способ производства работ см. 05J909, H = 120 мм. 4.5. Внутренняя поверхность стены В обычных случаях для поверхности стен комнат применяется белая водная несмываемая краска, нанесенная в два слоя. Способ производства работ см. 05J909. Санузел покрывается светло-голубыми плитками для стен, выше подвесного потолка на 50 мм. Способ производства работ см 05J909. 4.6. Потолок В обычных случаях для потолка комнат применяется белая водная несмываемая краска, нанесенная в два слоя. Способ производства работ см. 05J909. Для комнат, требующих красоты, применяются подвесные потолки из гипсокартона и профилей. Способ производства работ см. 05J909. Для санузла применяется подвесной реечный закрытый подвесной потолок из алюминиевого сплава. Способ производства работ см. 05J909. 4.7. Двери и окна 1) Дверь: для помещения РУ применяется противопожарная дверь класса II. Дверь тамбура здания аппаратных шкафов на площадке и все внешние двери – взрывозащищенные двери, внутренние двери – противопожарные двери и простые деревянные двери; 2) Обычное внешнее окно – окно из алюминиевого сплава с сеткой. Для дверей и окон здания, требующих теплоизоляции, применяются стеклопакеты толщиной 5 мм+9 мм (AIR)+5 мм, 9 мм – толщина слоя воздуха; Для дверей и окон зданий, не требующих теплоизоляции, применяется листовое стекло толщиной 6 мм; Для одностворчатых дверей и окон, площадь которых превышает требования государственных норм Китая, применяется безопасное стекло (закалённое стекло, армированное стекло и т. д.), толщина определяется расчетом. 3) Для всех дверей и окон должны быть приняты мероприятия для защиты от поступления песка и пыли. 4.8. Наружные стены Для наружных стен применяются серо-белая и белая краска на основе акриловой кислоты. Способ производства работ см. 05J909. В качестве теплоизоляционного материала стен применяются плиты из XPS. Способ производства работ для всех частей см. индексы подробных чертежей. 4.9. Наружные принадлежности 1) Крыльцо: для крыльца применяется цементное покрытие, способ производства работ см. 05J909; 2) Отмостка: способ производства работ см. 05J909; 3) Для кровли помещения РУ и здания аппаратных шкафов на площадке применяется организованный отвод воды. | 2016-07-13 01:59:08 | Эдуард Зверев | ||
| 48 | 5731501B_3091_AR-... | 3 建筑物采取的技术措施
3.1建筑物防火 1) 建筑物耐火等级根据《建筑设计防火规范》(GB50016-2014)和《石油化工企业设计防火规范》(GB50160-2008)中的相关规定执行。 2) 有内装修要求的建筑物,装修材料的燃烧性能等级应满足《建筑内部装修设计防火规范》(2001年版)(GB50222-1995)中的相关规定。 3.2建筑物屋面防水 屋面防水层应防水性能优良,满足耐高温、耐严寒的要求,考虑施工方便。屋面防水等级为Ⅱ级,设保温隔热层。 | 3. Технические мероприятия зданий
3.1. Противопожарная защита зданий 1) Степень огнестойкости зданий выполняется в соответствии с требованиями «Нормы проектирования противопожарной защиты зданий» (GB50016-2014) и «Противопожарные нормы проектирования нефтехимических предприятий» (GB50160-2008). 2) Для всех зданий, требующих внутренней отделки, класс горючести отделочного материала должен соответствовать требованиям «Противопожарные нормы проектирования внутренней отделки зданий» (издание 2001 г.) (GB50222-1995). 3.2. Влагонепроницаемость кровли здания Гидроизоляция кровли должна иметь надежную влагонепроницаемость и соответствовать требованиям к температурной стойкости и морозостойкости с учетом удобства производства работ. Класс гидроизоляции кровли составляет II, устанавливается теплоизоляция. | 2016-07-13 01:34:14 | Эдуард Зверев | ||
| 47 | 5731501B_3091_AR-... | 2 工程设计规定
2.1自然条件 自然条件、气象资料、地震参数等详见本工程结构部分基础设计说明书。 2.2建筑模数及柱网规定 1) 建筑平面开间、进深和层高应采用扩大模数3M,其数值为300mm;当层高采用3M不经济时,可采用1M为基本模数,其数值为100mm。 2) 根据工艺需要,生产装置的建、构筑物模数,可以按工艺条件确定。 2.3安全等级 抗震设防烈度为6度。 建筑物的建筑结构安全等级为二级。 根据《建筑结构可靠度设计统一标准》(GB50068-2001)的要求,普通房屋和构筑物设计使用年限为50年,易于替换的结构构件设计使用年限为25年。 | 2. Нормы технического проектирования
2.1. Природные условия Природные условия, метеорологические данные и сейсмические параметры, см. пояснительную записку проектирования фундамента конструктивной части данной установки. 2.2. Нормы строительных модулей и сетки колон 1) Для пролетов, глубины и высоты этажей строительной плоскости следует применять укрупненный модуль 3М, его величина – 300 мм; Когда использование модуля 3М для высоты этажа не экономично, допускается применение модуля 1М в качестве базового модуля, его величина составляет – 100 мм. 2) В соответствии с технологическими требованиями модули зданий и сооружений производственных установок могут определяться по технологическим условиям. 2.3. Категория безопасности Расчетная сейсмическая интенсивность составляет 6 баллов Категория безопасности строительных конструкций здания: II. В соответствии с требованиями «Единый стандарт проектирования надежности строительной конструкции» (GB50068-2001), проектный срок службы простых зданий и сооружений составляет 50 лет. Проектный срок службы легкозаменяемых элементов конструкций составляет 25 лет. | 2016-07-13 00:50:28 | Эдуард Зверев | ||
| 46 | 5731501B_3091_AR-... | 1) 本规定的目的是为了确保设计进度,提高设计质量,统一工程设计原则和规定,统一设计文件编制内容和深度。
2) 本规定可以作为基础设计、详细设计的依据。 本规定仅适用于阿穆尔-黑河边境油品储运与炼化综合体项目燃料气回收设施建筑物的建筑专业设计。 3) 有关设计人员应严格遵守此规定。如有偏离应事先征得本院项目经理和业主的书面批准和同意。 | 1) Цель данного регламента заключается в обеспечении темпа проектирования, повышения качества проектирования, унификации принципов и норм проектирования объектов, а также унификации состава и содержания разработки документов.
2) Данный регламент служит основанием для основного и детального проектирования. Данный регламент только распространяется на проектирование строительной части зданий для установки извлечения топливного газа Комплекса по переработке нефти и транспортировке нефтепродуктов «Амурский нефтеперерабатывающий завод». 3) Соответствующие проектировщики должны строго соблюдать требования настоящего регламента. При наличии отклонений от данного регламента следует предварительно получить письменное согласие и утверждение руководителя проекта нашего института и Заказчика. | Регламент на проектирование. Общие положения | 2016-07-13 00:20:10 | Эдуард Зверев | |
| 45 | 11.45000报警联锁一览表 | (3) NO: 常开 NC: 常闭
(4) 引起触点动作的参数变化方向: INC: 增加 DEC: 减小 | (3) NO: Нормально открыт NC: Нормально закрыт
(4) Направление изменения параметров, вызванное срабатыванием возбуждающих контактов: INC: увеличение DEC: Уменьшение | 2016-07-12 07:18:19 | Эдуард Зверев | ||
| 44 | 11.45000报警联锁一览表 | (1) H: 上限 HH: 第二上限 L: 下限 LL: 第二下限
(2) A: 报警 SD: 停车 SU: 启动 C:控制 | (1) H: верх.предел I; HH: верх.предел II; L: ниж.предел I; LL: ниж.предел II
(2) A: Сигнализация SD: Останов SU: Пуск C:Управление | 2016-07-12 07:14:01 | Эдуард Зверев | ||
| 43 | 《石油化工装置工艺管道安装设计施工图册》 | «Альбом рабочих чертежей прокладки технологических трубопроводов нефтехимической установки» | 2016-07-12 07:02:43 | IGOR MSK | |||
| 42 | 阿穆尔吸附塔(DN2200)图纸.... | 1.焊接采用电焊,焊条牌号:低合金钢之间采用J507,其余采用J427。
2.除注明外,焊接接头的型式及尺寸按HG/T20583-2011中的规定,对接焊缝为 DU4,件2-5,2-8与件2-7间的焊接接头采用G4,且为全焊透,角焊缝的焊脚高 度按相焊件中较薄件的厚度。 3.地脚螺栓中心圆直径以及相邻和任意两螺栓孔弦长允差均不大于3mm。 4.管口方位按业主管口方位图。 5.其余技术要求见装配图,图号:S31-0422-1。 | 1.Сварка выполнена с помощью электросварки, марка электрода: для низколегированной стали - J507, остальные J427.
2.Кроме указанных, тип и размер сварных соединения должен соответствовать HG/T20583-2011, для стыковых швов DU4, сварных соединений элементов №2-5, 2-8 и 2-7 используется G4, с полным проплавлением. Высота катета угловых швов в соответствии с толщиной самого тонкого из свариваемых элементов. 3.Допустимое отклонение диаметра центрального круга анкерных болтов, длинны хорд смежных или любых двух болтовых отверстий не более 3 мм. 4. Расположение патрубков спроектировано по схеме расположения патрубков Заказчика. 5. Прочие технические требования см. сборочный чертеж номер чертежа:S31-0422-1. | Чертежи | 2016-07-11 23:52:20 | Эдуард Зверев | |
| 41 | 阿穆尔吸附塔(DN2200)图纸.... | 地脚螺栓中心圆直径以及相邻和任意两螺栓孔弦长允差均不大于3mm。 | Допустимое отклонение диаметра центрального круга анкерных болтов, длинны хорд смежных или любых двух болтовых отверстий не более 3 мм. | 2016-07-11 23:44:10 | Эдуард Зверев | ||
| 40 | 阿穆尔吸附塔(DN2200)图纸.... | 其它要求及说明
1.设备受压元件用Q345R钢板,应按NB/T47013.3-2015的规定逐张进行超声检测,不低于Ⅱ级合格,并以正火状态供货。 2.设备用钢板、钢管、锻件及其对接接头应进行-20℃夏比(V型缺口)低温冲击试验,其冲击功值(KV2):Q345R和16Mn锻件每组三个试样的平均值不低于 41J和34J,其中允许有一个试样的冲击功值小于平均值,但应分别不得低于29J和24J;钢管应符合相应标准的规定,相同钢号间焊接接头的冲击功值应不低于母材要求,不同钢号间焊接接头的冲击功值应不低于两种母材要求中的较低值。 3.施焊前所有焊接坡口,应按NB/T47013.4-2005进行磁粉检测,I 级合格。 4.A、B类焊缝表面不允许有咬边,对接焊接接头错边量≤2mm,不允许强力组装。 5.所有焊接接头都必须全焊透。A、B类内外表面应打磨光滑且与母材齐平,不得保留余高,C、D、E类焊缝应打磨圆滑过渡R≥5mm。 6.连接板与裙座、下封头的焊接接头热处理前应进行100%超声检测,符合NB/T47013.3-2005中Ⅰ级为合格。 7.C、D、E类焊接接头在热处理前、水压试验后应作100%磁粉检测,符合NB/T47013.4-2005中Ⅰ级为合格。 8.人孔螺柱采用滚制全螺纹,并逐根进行磁粉检测,符合NB/T47013.4-2005中Ⅰ级为合格。 9.不得采用硬印作为材料和焊工标记。 10.经热处理后,不得再在设备上施焊。 | Прочие требования и указания:
1. Для элементов, работающих под давлением используется стальная плита Q345R, согласно указаниям стандарта NB/T47013.3-2015 проводится ультразвуковой контроль, результаты контроля должны быть не ниже уровня Ⅱ, состояние поставки - нормализация. 2. Для используемых в оборудовании стальных плит, стальных труб и поковок необходимо проводить испытание на удар по методу Шарпи при низкой температуре -20°С, величина ударной вязкости (KV2): для каждых трех образцов Q345R и 16Mn среднее значение должно быть не ниже 41 Дж и 34 Дж, в т.ч. для одного образца допускается значение ударной вязкости менее средней величины, но оно не должно быть меньше 29 Дж и 24Дж . Стальные трубы должны соответствовать положениям соответствующих стандартов, величина ударной вязкости сварных соединений одинаковых марок стали должна быть не ниже требований к основному материалу, для сварных соединений из разных марок стали - не менее низшего значения ударной вязкости основных материалов. 3. Перед сваркой все разделки кромок подвергнуть магнитопорошковому контролю по NB/T47013.4-2005, уровень I - соответствие. 4.На поверхности сварных швов категории А и B не допускается наличие подрезов, допуск на совмещение стыковых соединений ≤2mm, запрещается производить сборку с приложением усилий. 5. Все сварные соединения выполнены с полным проплавлением, поверхности сварных швов категорий А и В необходимо шлифовать, должно быть обеспечено совпадение по высоте с основным материалом, для сварных швов категорий C, D, E необходимо выполнить шлифовку с плавными переходами R≥5mm. 6. Перед термической обработкой сварных швов соединительных пластин, юбочной опоры, нижнего днища необходимо произвести 100% ультразвуковой контроль, результаты должны соответствовать уровню Ⅰ в стандарте NB/T47013.3-2005. 7.Перед термической обработкой сварных соединений категории C, D, E после гидравлических испытаний следует произвести 100% магнитопорошковый контроль, результаты должны соответствовать уровню Ⅰ по стандарту NB/T47013.4-2005. 8. Для шпилек люка-лаза выполнена нарезка по всей длине, для каждой отдельной шпильки выполняется магнитопорошковый контроль, результаты должны соответствовать уровню Ⅰ в стандарте NB/T47013.4-2005. 9. Запрещается использовать печать выдавливанием для выполнения отметок о материалах и клейма сварщика. 10.После термической обработки запрещено производить сварку на оборудовании. | 2016-07-11 22:57:51 | Эдуард Зверев | ||
| 39 | 阿穆尔吸附塔(DN2200)图纸.... | 不按比例 | Не в масштабе | Чертежи | 2016-07-11 22:48:53 | Эдуард Зверев | |
| 38 | 设备条件图 | 下分布器不锈钢丝网在设备现场就位后铺设,周围硅橡胶在钢丝网铺设后再封填 | Сетку из нержавеющей стали нижнего распределителя необходимо положить после установки оборудования на место на площадке, после прокладки вышеуказанной сетки производится заполнение и уплотнение кремнекаучуком по периметру. | 2016-07-11 07:40:46 | Эдуард Зверев |