| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
虚传 | xūchuán | распространять дутую славу 名不虚传 не без оснований распространяется слава (о ком.-л.) |
| |
虚薄 | xūbó | 1) пустой и тонкий; дутый; жидкий 2) слабо эрудированный; неспособный (часто уничижит. о себе) |
| |
虚静 | xūjìng | непредубеждённый и спокойный; бесстрастный; отвлечённый |
| |
虚词 | xūcí | грам. служебные слова и частицы |
| |
虚明 | xūmíng | открытый для восприятия (одуше), непредвзятый |
| |
虚有其表 | xūyǒuqíbiǎo | иметь одну только внешность (видимость); быть пустой видимостью (формальностью); формальный, чисто внешний |
| |
虚情 | xūqíng | показные чувства, притворство; ложное сочувствие |
| |
虚用 | xūyòng | грам. пустое употребление (а) употребление знаменательного слова в функции служебного или полуслужебного; б) уст. употребление существительного в значении глагола) | ||
虚憍 | xūjiāo | самонадеянный, самоуверенный; задаваться; непомерное зазнайство |
| |
虚憍情气 | xūjiāoqíngqì | самонадеянный, самоуверенный; задаваться; непомерное зазнайство |
| |
虚骄 | xūjiāo | самонадеянный, самоуверенный; задаваться; непомерное зазнайство |
| |
虚骄情气 | xūjiāoqíngqì | самонадеянный, самоуверенный; задаваться; непомерное зазнайство |
| |
虚祸 | xūhuò | мнимая опасность |
| |
虚饰 | xūshì | принимать вид; поза, аффектация; притворный |
| |
虚厉 | xūlì | опустение [жилищ], бездетность [умирающих] (обр. в знач.: признаки гибели страны, полный упадок государства) |
| |
虚舟 | xūzhóu | см. 虚船 | ||
虚构 | xūgòu | 1) фикция, домыслы; вымысел, выдумка, ложь; выдумывать 虚构的情节 вымышленная история 2) фальшивый, сфабрикованный |
| |
虚渺 | xūmiǎo | см. 虚无缥渺 | ||
虚形 | xūxíng | 1) форма, лишённая содержания 2) даос. мир, вселенная |
| |
虚谬 | xūmiù | недостоверный, ошибочный, неверный, абсурдный |
|