| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
虚心下气 | xūxīnxiàqì | уступчивый, скромный; учтивый |
| |
虚应故事 | xūyìnggùshì | делать только для видимости, отделываться пустой формальностью |
| |
虚想 | xūxiǎng | необоснованно мечтать, фантазировать; фантазия, пустая мечта |
| |
虚无 | xūwú | 1) небытие, ничто 2) небеса, небо |
| |
虚无主义 | xūwúzhǔyì | нигилизм |
| |
虚无缥渺 | xūwúpiǎomiǎo | призрачный, нереальный |
| |
虚无党 | xūwúdǎng | нигилисты, партия нигилистов |
| |
虚套子 | xūtàozi | любезности, пустая любезность |
| |
卷首铜刀 | _ | бронзовое оружие периода династии Шан 商) | ||
虚怯 | xūqiè | слабый духом, трусливый |
| |
虚妄 | xūwàng | ложь, фальшь; выдумка, вымысел; необоснованное утверждение |
| |
墟 | xū | I сущ. 1) большой голый холм 2) развалины города; городище 废墟 развалины; руины 3) диал. рынок; ярмарка 趁墟 пойти на рынок 4) селение, деревня II гл. * разрушать, уничтожать |
| |
墟墓 | xūmù | заброшенное кладбище |
| |
墟里 | xūlǐ | селение, деревня |
| |
墟落 | xūluò | см. 墟里 | ||
需市 | xūshì | диал. деревенский рынок (базар) |
| |
墟场 | xūchǎng | место ярмарки; площадь для сборищ (гуляний) |
| |
嘘 | xū, shī | I xū гл. 1) отдуваться; медленно выдыхать 2) вздыхать 仰天而嘘 вздыхать, подняв лицо к небу 3) хвалить, восхвалять 4) отогревать дыханием; греть, разогревать, согревать (над огнём); обжигать[ся] 小心别嘘着手 осторожно! не обожги руки! II shī, диал. xū межд. тсс (призыв к тишине) |
| |
嘘植 | xūzhí | рекомендовать |
| |
嘘枯 | xūgū | оживлять высохшее [и вдыхать жизнь] |
|