| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
轻罗 | qīngluó | лёгкий шёлк; флёр, газ |
| |
轻摇轻摆 | qīngyáoqīngbǎi | слоняться, шататься [без дела] 那些人整天轻摇轻摆﹐啥事不做实在可叹的很! очень печально, что эти люди целыми днями слоняются и ничего не делают! |
| |
轻出重入 | qīngchūzhòngrù | выдавать лёгкое [за тяжёлое] и принимать тяжёлое за лёгкое (о меняльной лавке, где преуменьшали вес серебра клиента и преувеличивали вес серебра, выдаваемого клиенту) |
| |
轻口薄舌 | qīng kǒu bóshé | лёгкие уста, тонкий язык (обр. в знач.): колючий, ехидный, насмешливый; остроумный, находчивый; несдержанный на язык |
| |
轻石 | qīngshí | пемза |
| |
轻诺寡信 | qīngnuòguǎxìn | лёгким обещаниям мало веры; лёгкими обещаниями подрывать [к себе] доверие |
| |
轻信 | qīngxìn | верить на слово; легковерный, доверчивый |
| |
轻信成说 | qīngxìnchéngshuō | слепо доверять предложенной версии, некритически подходить ко всякого рода теориям |
| |
轻黠 | qīngxiá | ист. легкомысленные хитрецы (бандиты и хулиганы из среды золотой молодёжи и уголовников, дин. Хань) |
| |
轻恬 | qīngtián | пренебрегать, быть равнодушным к...; не интересоваться |
| |
轻容 | qīngróng | текст. тюль, газ |
| |
轻船 | qīngchuán | лёгкая лодка; ялик, челнок; быстроходное судно |
| |
轻看 | qīngkàn | относиться пренебрежительно, смотреть свысока, презирать, недооценивать |
| |
轻省 | qīngshěng | 1) лёгкий 2) облегчать, уменьшать 轻省笔电 нетбук |
| |
不可比拟 | bùkě bǐnǐ | несравненный, бесподобный; невозможно сравнить (с чем-либо ещё) |
| |
轻细 | qīngxì | облегчённый, тонкий, лёгкий |
| |
轻描淡写 | qīngmiáo dànxiě | 1) преуменьшать, сглаживать 2) касаться мимоходом (вскользь); поверхностный, неглубокий |
| |
轻油 | qīngyóu | лёгкие масла, газолин, дизельное топливо |
| |
轻命 | qīngmìng | см. 轻生 | ||
轻鄙 | qīngbǐ | низкий, презренный; худородный |
|