| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
轻工业 | qīnggōngyè | лёгкая промышленность 轻工业部 министерство лёгкой промышленности |
| |
轻轻 | qīngqīng | 1) легонько, слегка; тихонько, неслышно, мягко, спокойно 2) взмывать, взметнуться |
| |
轻轻重律 | qīngqīngzhònglǜ | стих.анапест |
| |
轻灵 | qīnglíng | ловкий, лёгкий, искусный (о форме литературного изложения) |
| |
轻型 | qīngxíng | тех. лёгкого типа; облегчённый |
| |
轻压配合 | qīngyāpèihé | тех. легкопрессовая посадка |
| |
轻尘弱草 | qīngchénruòcǎo | лёгкая пыль на нежной траве (обр. в знач.: эфемерный, преходящий) |
| |
轻狂 | qīngkuáng | легкомысленный, ветреный, безалаберный; разнузданный, распущенный |
| |
轻生 | qīngshēng | не дорожить жизнью, покончить с собой, покончить жизнь самоубийством 轻生自尽 презреть жизнь и покончить самоубийством |
| |
轻产 | qīngchǎn | мед. лёгкие роды |
| |
轻睡 | qīngshuì | лёгкий (чуткий) сон |
| |
轻量 | qīngliáng | легковесный; облегчённого веса 轻量货币 неполновесная монета |
| |
轻重 | qīngzhòng | 1) лёгкий и тяжёлый; весомость, вес 轻重工业 лёгкая и тяжёлая промышленность 轻重之权 уравновешивание лёгкого и тяжёлого, политика регулирования (напр. цен, наказаний) 2) важность, значение 任之轻重 важность данного поста (данной задачи) 权轻重 взвешивать, оценивать (по важности) 3) худородный и благородный; положение (в обществе) 养德办轻重 воспитывать высокие душевные качества и чётко определять положение в обществе 4) слабый и сильный; соотношение сил; сила, влияние 5) * воен. лёгкие и тяжёлые колесницы 轻重二千 две тысячи лёгких и тяжёлых [колесниц] 6) регулировать, уравновешивать, балансировать; стабилизировать (напр. положение); равновесие, стабилизация (напр. хозяйства) 7) * регулятор, стабилизатор; деньги (как регулятор рынка) 轻重九府 девять казначейств (в царстве Ци) 8) взвешивать, оценивать; оценка, степень, мера 9) вес, мера, степень; значение |
| |
轻重轻律 | qīngzhòngqīnglǜ | стих. амфибрахий |
| |
轻重律 | qīngzhònglǜ | стих. ямб |
| |
轻重倒置 | qīngzhòngdǎozhì | неправильно расценивать приоритеты; не отличать важное от второстепенного, ставить с ног на голову, начинать не с того конца |
| |
轻重缓急 | qīng zhòng huǎn jí | мухи отдельно, котлеты отдельно: насущность и очерёдность (характера, напр., объектов в работе), расставлять (что-л.) в порядок, исходя из ~ |
| |
轻重儿 | qīngzhòngr | вес |
| |
轻重飞轮 | qīngzhòngféilún | тех. балансир, маятник |
| |
轻盈 | qīngyíng | 1) плавный и изящный; пластичный; лёгкий; грациозный 2) непринуждённый |
|