| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
棒喝 | bànghè | будд. воздействовать [на ученика] палкой и окриком (также обр. в знач.: выводить на правильный путь, резко осуждая проступки) удар палкой и окрик |
| |
棒喝主义 | bànghèzhǔyì | политика палки и окрика, политика кнута |
| |
棒喝团 | bànghètuán | уст. фашистские отряды; фашистская партия, фашисты (в Италии) |
| |
棒冰 | bàngbīng | леденец на палочке, мороженое (эскимо) на палочке |
| |
棒球 | bàngqiú | 1) мяч для игр с битами, бейсбольный мяч 2) игры с мячом и битой, бейсбол |
| |
棒硬 | bàngyìng | крепкий, твёрдый |
| |
棒槌 | bàngchui | 1) валёк; скалка; пест 2) пекин., диалект. бездарность, бесталанность, беспомощность; бездарный, бесталанный, беспомощный 3) любитель, "чайник" 他笑我是个棒槌, 根本不懂出版。 Он смеялся надо мной, потому что я совершенно ничего не смыслю в издательском деле |
| |
棒健 | bàngjiàn | диал. крепкий, здоровый; сильный |
| |
棒儿 | bàngr | палка; лапта, бита |
| |
棒儿香 | bàngrxiāng | курильные свечи (благовония); фимиам |
| |
棒磁石 | bàngcíshí | стержневой магнит |
| |
蜯 | bàng | вм. 蚌 | ||
菶 | běng; péng | только в сочетаниях | ||
菶菶 | běngběng | 1) густо разрастись; густой, пышный; усыпанный цветами (плодами) 2) [быть] во множестве |
| |
举 | jǔ | I гл. A 1) поднимать (двумя руками); возносить; держать [на весу] 高举红旗 высоко поднять (держать) красное знамя 不许动!举起手来!- Ни с места! Руки вверх! 2) подносить [двумя руками]; предлагать, приносить [дар, жертву] 举觯于宾 поднести гостю чару 靡神不举 не было божества, которому не делались бы подношения 3) брать [двумя руками]; овладевать; отбирать [в казну]; отчуждать; хватать, задерживать 犯禁者, 举之 задерживать тех, кто нарушает существующие запреты 举河内 овладеть районом Хэнэй 4) поднимать, начинать (напр. восстание); разводить (огонь) 举烟于城北 пустить [сигнальный] дым за северной стеной города 5) помогать (кому-л.); возрождать, развивать; ставить на ноги; вскармливать, выкармливать (ребёнка) 举废国 возрождать павшие княжества (династию) 6) выдвигать, продвигать; проводить; выбирать; рекомендовать; брать на службу 大家举出他作组长 все выбрали его старостой группы 举贤 выдвигать талантливых 7) выставлять, ставить (вопрос, дело); упоминать, перечислять, излагать (пункты) 举一个例 привести пример 8) вскрывать, разоблачать; изобличать 举过 вскрывать проступки (ошибки) 举告 изобличать и подавать жалобу (на кого-л.) гл. Б 1) вздыматься, подниматься; взлетать 火烈俱举 взвилось кверху пламя 高举远蹈 высоко взлететь и далеко уйти 2) сниматься с места; пускаться в путь, уходить 举而从之 сняться с места и последовать за ним 离群而远举 далеко уйти от общей массы 3) выдвигаться; развиваться, процветать; процветающий, именитый 其政举 его управление [государством] (политика) процветает 举将 известный полководец 4)* строить планы; советоваться 不足与举 советоваться с ним не стоит 5)* запасаться; скупать вещи 废举 скупать вещи задёшево, запасаться, когда товар дёшев 6) * устраивать пир (праздник); пировать; веселиться; слушать увеселительную музыку 王日一举 князь устраивал один пир в день 食礼九举время пира по этикету девять раз исполнялась увеселительная музыка II сущ. 1) действие, поступок; акт, акция 赖有此举 зависеть от этого действия; благодаря этой акции 2) стар., сокр. (вм. 举人) цзюйжэнь (ученая степень) 举贡 цзюйжэнь и гунши (贡士) 3) стар. экзамены 武举 экзамены по военному делу 4) вм 榉 (дзельква) 5) стар. цзюй (весовая единица в 3 ляна两) III местоим 1)* все [они] 举欣欣然有喜色 они ликуют и сияют от радости 2) весь (целый); всё 举族 весь род, всем родом IV собств. Цзюй (фамилия) |
| |
举一反三 | jǔ yī fǎn sān | по одной части судить обо всём предмете, по части познать целое (обр. в знач.: судить по аналогии), обобщать, экстраполировать, делать выводы |
| |
举士 | jǔshì | выдвигать достойных |
| |
举座 | jǔzuò | все сидящие, вся аудитория (компания) |
| |
举王 | jǔwáng | государь-основатель государства (династии) |
| |
举主 | jǔzhǔ | человек, выдвинувший данного кандидата; рекомендующий, покровитель, патрон |
|