2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
俸薪

fèngxǐn

жалованье и столовые деньги; оклад, содержание (чиновника)

  • жалованье и столовые деньги
  • оклад
  • содержание
View
俸饷

fèngxiǎng

жалованье и паёк; денежное довольствие (напр. знамённых войск, дин. Цин)

俸饷处 интендантское управление, интендантство

  • жалованье и паёк
  • денежное довольствие
View
俸满

fèngmǎn

стар. закончить срок службы (пяти- или шестилетней для чиновника на периферии, дин. Цин)

  • закончить срок службы
View
俸秩

fèngzhì

разряд оклада (деньгами и натурой); оклад

  • разряд оклада
  • оклад
View
俸米

fèngmǐ

стар. кормовой рис (в содержании чиновника), рисовый паёк

  • кормовой рис
  • рисовый паёк
View
俸廪

fènglǐn

см. 俸米

    View
    俸廉

    fènglián

    стар. оклад и постоянная прибавка к нему (якобы на воспитание в чиновнике чувства умеренности и стыдливости, дин. Цин)

    • оклад и постоянная прибавка к нему
    View
    俸禄

    fènglù

    жалованье, оклад; содержание

    • жалованье
    • оклад
    • содержание
    View
    俸表

    fèngbiǎo

    штатное расписание должностных окладов

    • штатное расписание должностных окладов
    View
    俸银

    fèngyín

    уст. денежное вознаграждение (жалованье)

    • денежное вознаграждение
    View
    俸钱

    fèngqián

    см. 俸金

      View

      běng, fěng

      вм.

        View

        pěng

        I гл.

        1) принимать в обе руки (из уважения); брать обеими руками; держать в руках (почтительно)

        捧着碗 принимать (держать) пиалу обеими руками

        2) зачерпывать, захватывать пригоршней

        捧水 черпать пригоршнями воду

        给他捧了一大捧糖果 захватить руками для него большую пригоршню засахаренных фруктов

        3) подносить [обеими руками]; подавать; поднимать

        捧茶捧果 поднести (гостям) чай и фрукты

        捧馈 подносить жертвенное приношение (покойному)

        捧剑 держать меч в поднятых руках

        4) поддерживать, подпирать

        捧颐 подпереть щёку рукой

        5) превозносить, восхвалять, хвалить (чрезмерно); захваливать, возвеличивать (обычно: незаслуженно); рекламировать, создавать шумиху вокруг (чего-л.)

        批评不是乱捧乱骂 критиковать -не значит безмерно захваливать или как попало ругать

        袁世凯收买政客… 捧他作皇帝 Юань Ши-кай подкупил политиканов,... чтобы те создали шумиху в пользу возведения его на престол

        捧为名士 носиться (с кем-л.) как со знаменитостью

        捧唱戏的 клакёр

        II сущ./счётное слово

        пригоршня

        两大捧花生 две полных пригоршни земляных орехов

        • принимать в обе руки
        • брать обеими руками
        • держать в руках
        • зачерпывать
        • захватывать пригоршней
        • подносить [обеими руками]
        • подавать
        • поднимать
        • поддерживать
        • подпирать
        • превозносить
        • восхвалять
        • хвалить
        • захваливать
        • возвеличивать
        • рекламировать
        • создавать шумиху вокруг
        • пригоршня
        View
        捧住

        pěngzhù

        крепко держать [обеими руками]; зажать в руках

        • крепко держать [обеими руками]
        • зажать в руках
        View
        捧日

        pěngrì

        держать обеими руками солнце (обр. в знач.: преклоняться перед государем)

        • держать обеими руками солнце
        View
        捧手

        pěngshǒu

        поднять руки (напр. сложив их для приветствия); приветствовать сложенными руками

        • поднять руки
        • приветствовать сложенными руками
        View
        捧角

        pěngjué

        выступать клакёром (болельщиком) актёра; протежировать артисту

        • выступать клакёром актёра
        • протежировать артисту
        View
        捧角儿

        pěngjuér

        см. 捧角

          View
          品牌再造

          pǐnpái zàizào

          ребрендинг

          • ребрендинг
          View
          捧诵

          pěngsòng

          вежл. почтительно прочесть

          • почтительно прочесть
          View