| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
奉读 | fèngdú | вежл. удостоиться прочесть, иметь честь прочитать [Ваше послание] |
| |
奉头鼠窜 | fèngtóushǔcuàn | обхватить обеими руками голову и бежать, как крыса (обр. в знач.: бежать в панике, убегать без оглядки) |
| |
奉烦 | fèngfán | вежл. просить об одолжении, обеспокоить [Вас] просьбой |
| |
奉系 | fèngxì | см. 奉系军阀 | ||
奉票 | fèngpiào | мукденские деньги (неполноценные бумажные деньги, выпускавшиеся в Маньчжурии в 20-х годах) |
| |
奉宪 | fèngxiàn | чтить букву закона |
| |
奉恩 | fèng’ēn | Милостью Пожалованный (в титулах, дин. Цин) 奉恩将军 Полководец Милостью Пожалованный (военный титул XII класса) |
| |
奉恳 | fèngkěn | вежл. почтительнейше просить |
| |
奉法 | fèngfǎ | строго блюсти закон |
| |
奉公 | fènggōng | служить обществу [и соблюдать законы]; действовать строго по закону |
| |
奉公守法 | fèng gōng shǒu fǎ | служить обществу [и соблюдать законы]; действовать строго по закону |
| |
奉安 | fèngān | стар. 1) предать земле, похоронить (государя, отца) 2) установить (напр. в нише, киоте - о статуе божества или таблице умершего) |
| |
奉委 | fèngwěi | получить назначение (командировку); получить приказ (назначение); быть уполномоченным |
| |
琫 | běng | колпачок (на рукоятке меча); кольцо (на верхнем конце ножен из нефрита или золота) 琫珌 верхнее кольцо и наконечник ножен |
| |
唪 | fēng; в yдвoeнии běng | гл. читать громко (нараспев) 唪经 читать нараспев каноны (о монахах); совершать богослужение |
| |
唪唪 | běngběng | плодоносный; обильный плодами |
| |
俸 | fèng | сущ. жалованье, оклад; содержание 增其俸 увеличить их содержание 关了俸了 получить жалованье |
| |
俸金 | fèngjīn | жалованье, денежное вознаграждение (чиновника); жалованные деньги (напр. на поездку) |
| |
俸恤 | fèngxù | оклад и дополнительное вспомоществование (на содержание родителей); жалованье (чиновника) |
| |
俸给 | fèngjǐ | денежное довольствие; оклад, жалованье |
|