2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты

сущ. * диал. богомол (насекомое)

  • богомол
View

fèng

I гл.

1) принимать (двумя руками), получать (от высшего, старшего); офиц. в соответствии с (приказом)

奉官长的命令 получить приказ начальника

奉命来的 прибывший по приказу

2) подносить (двумя руками), вручать (старшему, высшему); преподносить; презентовать, дарить; предлагать в качестве жертвы (божеству)

奉新书一册 поднести (презентовать) новую книгу

奉牛牲 принести в жертву быка

奉茶поднести (гостю) чай

3) выдвигать, выставлять [в качестве]

奉...为... почитать в качестве...

奉之为首 выдвинуть его в качестве лидера, почитать его как своего главу

4) помогать (кому-л.); поддерживать (кого-л.); обеспечивать; быть заодно (с кем-л.)

风雨奉之 ветер и дождь помогают им

天奉我也! Небо заодно с нами (помогает нам)!

奉耕 обеспечивать пахоту

5) прислуживать (кому-л.); обслуживать, быть в услужении у (кого-л.); ухаживать за (кем-л.); сопровождать

侍奉 прислуживать (напр. за столом)

奉主车 сопровождать экипаж хозяина (государя)

6) содержать, обеспечивать, кормить; воспитывать; расходоваться на содержание (воспитание)

奉之以仁 воспитывать их (подданных) добротой, прививать им человеколюбие

自奉甚俭 тратить на себя очень немного, быть скромным в потребностях

奉客 содержать клиентов

7) соблюдать, блюсти (напр. закон); [строго] придерживаться (принципа); исповедовать (религию)

奉佛教 исповедовать буддизм

8) вежл. почитать, уважать; с уважением (перед глаголами указывает, что действие направлено на уважаемое лицо или собеседника; ср.: иметь честь, иметь удовольствие, осмеливаться)

奉留 [осмелиться] задержать у себя (гостя)

奉劝 [почтительнейше] советовать

奉托 препоручать

奉宣 объявить

奉奏 доложить

II сущ.

1) содержание; расходы на содержание

百姓不费, 公家之奉, 日费一千金 траты простого народа и расходы казны на содержание (армии во время войны) ежедневно составляют тысячу золотых

2) оклад, жалованье

月奉 месячный оклад

3) подношение; дар, подарок, жертва

加其奉于古皮上 класть своё подношение на ветхую шкуру

4) служба, услуги, обслуживание, уход

妻妾之奉 услуги жён и наложниц

5)* подстилка, циновка; подкладка

III собств.

1) уст., геогр. (сокр. вм. 奉天) Мукден; мукденский

京奉铁路 Пекин-Мукденская железная дорога

2) Фэн (фамилия)

  • принимать
  • получать
  • в соответствии с
  • подносить
  • вручать
  • преподносить
  • презентовать
  • дарить
  • предлагать в качестве жертвы
  • выдвигать
  • выставлять [в качестве]
  • помогать
  • поддерживать
  • обеспечивать
  • быть заодно
  • прислуживать
  • обслуживать
  • быть в услужении у
  • ухаживать за
  • сопровождать
  • содержать
  • кормить
  • воспитывать
  • расходоваться на содержание
  • соблюдать
  • блюсти
  • [строго] придерживаться
  • исповедовать
  • почитать
  • уважать
  • с уважением
  • содержание
  • расходы на содержание
  • оклад
  • жалованье
  • подношение
  • дар
  • подарок
  • жертва
  • служба
  • услуги
  • обслуживание
  • уход
  • подстилка
  • циновка
  • подкладка
  • Мукден
  • мукденский
  • Фэн
View
奉上

fèngshàng

1) преподносить, препроводить (старшему)

2)* служить старшим

  • преподносить
  • препроводить
  • служить старшим
View
奉呈

fèngchéng

офиц. представить, внести на рассмотрение (начальствующего)

  • представить
  • внести на рассмотрение
View
奉圣夫人

fèngshèngfūrén

ист. титул кормилицы императора (с дин. Мин)

    View
    奉礼郎

    fènglǐláng

    ист. младший церемониймейстер (помощник распорядителя обряда или церемоний: с дин. Хань)

    • младший церемониймейстер
    View
    奉祖

    fèngzǔ

    почитать предков

    • почитать предков
    View
    奉直大夫

    fèngzhídàfū

    ист. почётный титул 5-го класса 2-й степени (дин. Цин)

      View
      奉准

      fèngzhún

      офиц. получить (бумагу от высшей инстанции)

      • получить
      View
      奉给

      fèngjǐ

      почтительно предоставить; поднести, преподнести

      • почтительно предоставить
      • поднести
      • преподнести
      View
      奉陪

      fèngpéi

      вежл. быть в [Вашем] обществе; сопровождать [Вас]

      • быть в [Вашем] обществе
      • сопровождать [Вас]
      View
      奉告

      fènggào

      вежл. уведомить, поставить в известность [Вас]

      • уведомить
      • поставить в известность [Вас]
      View
      奉官

      fèngguān

      получить назначение (официальное поручение)

      • получить назначение
      View
      奉书以闻

      fèngshūyǐwén

      вежл. ставить [Вас] в известность настоящим письмом

      • ставить [Вас] в известность настоящим письмом
      View
      奉赠

      fèngzèng

      вежл. почтительно преподнести [в подарок]

      • почтительно преподнести [в подарок]
      View
      奉旨

      fèngzhǐ

      получить высочайший указ; по высочайшему указу

      получить императорский эдикт

      • получить высочайший указ
      • по высочайшему указу
      View
      奉国

      fèngguó

      1) служить престолу (династии)

      2) слуга отечества (титул, дин. Цин)

      奉国将军 Полководец-Слуга Отечества (военный титул XI степени)

      • служить престолу
      • слуга отечества
      View
      奉引

      fèngyǐn

      стар. почтительно сопровождать; открывать путь (напр. о свите)

      • почтительно сопровождать
      • открывать путь
      View
      奉令

      fènglìng

      офиц. получить приказ; во исполнение приказа

      奉令承教 получил [Ваш] приказ; удостоился [Вашего] указания

      • получить приказ
      • во исполнение приказа
      View
      奉命

      fèngmìng

      1) получить приказ [распоряжение]; быть уполномоченным

      奉命出征 выступить в поход в соответствии с полученным приказом

      2) по приказу; по распоряжению

      • получить приказ [распоряжение]
      • быть уполномоченным
      • по приказу
      • по распоряжению
      View