| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
举动 | jǔdòng | 1) действия, поведение; поступок, акция 2) см. 举动儿 |
| |
举动儿 | jǔdòngr | внешнее проявление, постановка, устройство, декорум (напр. похорон) 他们结婚的时候举动儿不小 их бракосочетание было поставлено на широкую ногу |
| |
举劾 | jǔhé | 1) выдвигать [достойных] и обвинять [дурных]; поощрения и взыскания 2) открыто обвинять (официальное лицо в служебных проступках) продвигать (заслуженных) и осуждать (наказывать) (виновных) |
| |
举人 | jǔrén | 1) выдвигать (рекомендовать) [людей] 2) цзюйжэнь, кандидат (вторая из трёх учёных степеней в системе государственных экзаменов кэцзюй при дин. Мин и Цин) |
| |
举状 | jǔzhuàng | офиц. рекомендательный документ, представление |
| |
举架 | jǔjià | диал. высота здания |
| |
举桨 | jǔjiǎng | мор. поднять вёсла [в знак приветствия] |
| |
举乐 | jǔyuè | исполнять музыку, играть |
| |
举案齐眉 | jǔ àn qí méi | поднять поднос к бровям (обр. в знач. любить и почитать друг друга, жить в мире и согласии (о супругах)) поднять поднос на уровень бровей |
| |
举业 | jǔyè | стар. экзаменационная работа на соискание ученой степени |
| |
举火 | jǔhuǒ | 1) разводить огонь (для стряпни); стряпать 2) обеспечивать себе существование, сносно жить |
| |
举家 | jǔjiā | вся семья; всей семьёй |
| |
举哀 | jǔāi | голосить, причитать [по умершему]; оплакивать (покойника) |
| |
举眼 | jǔyǎn | поднять глаза, вскинуть взор; окинуть взглядом, всмотреться вдаль |
| |
举起 | jǔqǐ | поднимать, возносить |
| |
举足 | jǔzú | отправиться (в путь) |
| |
举足轻重 | jǔzú qīngzhòng | играть решающую роль, осуществлять контроль; ключевой, решающий (идиома) 举足轻重的人物 ключевой человек |
| |
举最 | jǔzuì | отбирать наиболее способных (для рекомендации двору) |
| |
举报 | jǔbào | 1) жаловаться, доносить (на кого-л.); изобличать 举报人 доносчик (изобличитель) 2) офиц. представлять донесение (доклад); докладывать |
| |
举翅 | jǔchì | расправить крылья (также обр.- в знач.: лететь) |
|