| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
梓乡 | zǐxiàng | родное село, родина |
| |
梓树 | zǐshù | катальпа (дерево; специально высаживается вокруг могил; символ многочисленного потомства, из-за игры слов梓 и 子) |
| |
梓人 | zǐrén | уст. столяр; резчик по дереву |
| |
梓桑 | zǐsāng | катальпа и тутовица (обр. в знач.: родные края, родина) |
| |
梓本 | zǐběn | ксилограф, ксилографическое издание |
| |
辢 | là | вм. 辣 | ||
辤 | cí | вм. 辞 | ||
辫 | biàn | I гл. заплетать [косу]; плести (шнур) II сущ. 1) коса 打辫子 заплетать косу 2) галун, шнур; жгут |
| |
辫髻 | biànjì | стар. пучок из косичек (причёска) |
| |
辫子 | biànzi | 1) коса (причёска) ; плетёный шнур 盘辫子 закрутить косу вокруг головы (обр. в знач.: приготовиться к драке; ср.: засучить рукава) 绪辫子 вплетать в косу шёлковый шнур 揪辫子 схватить (поймать) за косу (обр. в знач.: уловить недостаток, обнаружить противоречие, поймать на непоследовательности, несогласованности) 翘辫子 прост., диал. поставить косу торчком (обр. в знач.: умереть, сыграть в ящик) 2) предлог, повод |
| |
辫髾 | biànshāo | косица; кончик косы |
| |
辫髾儿 | biànshāor | косица; кончик косы |
| |
辫条 | biàntiáo | жгут |
| |
辫线 | biànxiàn | стар. 1) шёлковый шнурок в косе (мужчины) 2) плетёный шнур |
| |
辫线袄 | biànxiànǎo | кафтан с поясным шнуром (у народностей северных племён; с дин. Юань) |
| |
辫发 | biànfà | 1) заплетать волосы в косу 2) бянь-фа (маньчжурская коса, традиционная мужская причёска) |
| |
辫摙子 | biànliánzi | фальшивая коса |
| |
辫连子 | biànliánzi | фальшивая коса |
| |
辫花儿 | biànhuār | плетёный цветок |
| |
辫绳儿 | biànshéngr | шнурок, вплетаемый в косу |
|