2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
辫螺

biànluó

зоол. Nassa crassa (моллюски)

  • Nassa crassa
View

shēn

только в сочетаниях; см. 噤㾕

View
㾕㾕

shēnshēn

трястись от озноба, дрожать

  • трястись от озноба
  • дрожать
View

zhì

прил. малолетний, молодой; неоперившийся, неопытный, зелёный

年齿尚稺 быть ещё в молодом возрасте

  • малолетний
  • молодой
  • неоперившийся
  • неопытный
  • зелёный
View

I сущ.

1) вина, преступление

死有余辜 даже смертью не искупить совершённых преступлений

无辜 безвинный

2) * виновный; преступник

恤辜 жалеть виновных

II гл.

1) не оправдывать [доверия]; обманывать [ожидания]

2) * выставлять напоказ тело казнённого

III наречие

* незаслуженно, без вины

辜射 казнить безвинного

辜毒 погубить невиновного

IV собств.

Гу (фамилия)

  • вина
  • преступление
  • виновный
  • преступник
  • не оправдывать [доверия]
  • обманывать [ожидания]
  • выставлять напоказ тело казнённого
  • незаслуженно
  • без вины
  • Гу
View
辜榷

gūquè

1) единолично захватить, монополизировать, узурпировать

2) в общем, в общих чертах; обобщать, подытоживать

  • единолично захватить
  • монополизировать
  • узурпировать
  • в общем
  • в общих чертах
  • обобщать
  • подытоживать
View
辜月

gūyuè

одиннадцатый месяц (по лунному календарю)

  • одиннадцатый месяц
View
辜人

gūrén

преступник; смертник

  • преступник
  • смертник
View
辜较

gūjiǎo

1) в общих чертах, примерно

2) единолично захватить, монополизировать, узурпировать

  • в общих чертах
  • примерно
  • единолично захватить
  • монополизировать
  • узурпировать
View
辜负

gūfù

обмануть ожидания, не оправдать доверия; подвести

不辜负 не обмануть доверия, не подвести

对不起, 是我辜负你了 прости, это я подвёл тебя

  • обмануть ожидания
  • не оправдать доверия
  • подвести
View
辜恩

gūēn

обмануть ожидания; оказаться неблагодарным; оказаться недостойным (чьих-л.) благодеяний

  • обмануть ожидания
  • оказаться неблагодарным
  • оказаться недостойным благодеяний
View

kū; gū

только в сочетаниях; см., напр. 牡橭

    View

    zuì

    вм.

      View

      zǎi

      I сущ.

      1) канцлер, министр; правитель, глава; начальник

      子游为武城宰 Цзы-ю стал правителем Учэна

      万民之宰 повелитель всего народа

      2) распорядитель (напр. обряда) ; домоправитель; шеф (напр. по кухне)

      II гл.

      1) резать, убивать (скот)

      杀猪宰羊 заколоть свинью и зарезать барана

      2) править, стоять во главе

      宰天下 управлять Поднебесной

      3) обдирать; надувать

      宰客 надуть клиента [покупателя]

      宰他一顿 заставить его пригласить в дорогой ресторан и оплатить

      III собств.

      Цзай (фамилия)

      • канцлер
      • министр
      • правитель
      • глава
      • начальник
      • распорядитель
      • домоправитель
      • шеф
      • резать
      • убивать
      • править
      • стоять во главе
      • обдирать
      • надувать
      • Цзай
      View
      宰士

      zǎishì

      чиновник в подчинении канцлера

      • чиновник в подчинении канцлера
      View
      宰牲所

      zǎishēngsuǒ

      бойня

      • бойня
      View
      宰牲所场

      zǎishēngsuǒcháng

      бойня

      • бойня
      View
      宰匠

      zǎijiàng

      1) великий мастер, корифей

      2) быть господином над (кем-л.)

      • великий мастер
      • корифей
      • быть господином над
      View
      宰臣

      zǎichén

      уст. сановник, ответственное лицо; власть предержащий

      • сановник
      • ответственное лицо
      • власть предержащий
      View
      宰世

      zǎishì

      управлять всей Поднебесной, господствовать над миром

      • управлять всей Поднебесной
      • господствовать над миром
      View