2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
宰录

zǎilù

первый министр, канцлер

  • первый министр
  • канцлер
View
宰杀

zǎishā

резать (скот), закалывать

  • резать
  • закалывать
View
宰父

zǎifǔ

Цзайфу (двойная фамилия)

  • Цзайфу
View
宰职

zǎizhí

1) должность (функции) первого министра

2) должность (функции) уездного начальника (мэра города, правителя лена)

  • должность первого министра
  • должность уездного начальника
View
宰执

zǎizhí

1) первый министр, канцлер

2) управлять государством [в качестве первого министра]

  • первый министр
  • канцлер
  • управлять государством [в качестве первого министра]
View

сущ. осадок, муть; выжимки, отбросы; мутный, грязный

泥滓грязь и муть

浊滓мутный осадок, муть

  • осадок
  • муть
  • выжимки
  • отбросы
  • мутный
  • грязный
View
滓方

zǐfāng

сосуд для спитого чая

  • сосуд для спитого чая
View
滓浊

zǐzhuó

1) муть, осадок

2) мутный; замутиться

  • муть
  • осадок
  • мутный
  • замутиться
View
滓秽

zǐhuì

1) грязь, мерзость

2) обливать грязью; пачкать; загрязнять

滓秽太清 запятнать грязью чистую репутацию

  • грязь
  • мерзость
  • обливать грязью
  • пачкать
  • загрязнять
View

shēn; xīn

I сущ. xīn

копытень (лекарственное растение)

II прил. shēn

длинный

有莘其尾 длинны их (рыб) хвосты

III shēn собств.

1) Шэнь (фамилия)

2) ист., геогр. (сокр. вм. 有莘) Шэнь, Юшэнь (три княжества тохи Чуньцю на территории нынешних пров.Шэньси, Шаньдун и Хэнань)

  • копытень
  • длинный
  • Шэнь
  • Юшэнь
View
莘莘

shēnshēn

во множестве; многочисленный

  • во множестве
  • многочисленный
View

xìng

I прил./наречие

1) счастливый, благосклонный (напр. судьба); к счастью; по счастливому случаю

幸运气 благосклонная судьба; счастливая участь

幸有你来相救 к счастью, ты подоспел на выручку

幸雨休风息 к счастью, дождь перестал и ветер стих

2) по счастливому стечению обстоятельств; удачно; удачливый, везучий

丘也幸:苟有过, 入必知之 я, Цю (Конфуций о себе),− [человек] удачливый: случись мне допустить ошибку, и люди непременно об этом узнают

幸得召见 по счастливому стечению обстоятельств (не по заслугам) удостоиться вызова на аудиенцию

3) пользующийся благосклонностью (любовью, протекцией) вышестоящего; любимый, протежируемый; благосклонно, благоволением начальства

幸姬 любимая наложница, фаворитка [императора]

幸赏 благосклонно наградить

II

гл. А

1) войти в милость, пользоваться благосклонностью вышестоящего

…以色幸者, 多矣 … и многие вошли в фавор за свою красоту

2) * радоваться, веселиться

独自欢幸 радоваться и веселиться в одиночестве

гл. Б

1) удостоить благосклонностью (милостью, любовью), осчастливить, облагодетельствовать; оказать честь (напр. вину, угощению); любить

以幸天下… и этим осчастливить Поднебесную (империю)

公有贱妾, 幸之有身 у князя была наложница низкого происхождения, он осчастливил её своей благосклонностью, и она забеременела

2) удостоить посещением; оказать честь [высочайшим] визитом

幸学 посетить школу (об императоре)

III сущ.

1) счастье, удача

幸已多 и в этом уже большое счастье (большая удача)

2) благосклонность, милость (вышестоящего); покровительство; любовь

天幸благосклонность небес

得幸于帝 * завоевать благосклонность (любовь) императора

3) посещение высокой особы; высочайший визит

望幸 ждать высочайшего посещения

4) * фаворит, любимец

嬖幸 фаворит; фаворитка

IV собств.

Син (фамилия)

  • счастливый
  • благосклонный
  • к счастью
  • по счастливому случаю
  • по счастливому стечению обстоятельств
  • удачно
  • удачливый
  • везучий
  • пользующийся благосклонностью
  • вышестоящего
  • любимый
  • протежируемый
  • благосклонно
  • благоволением начальства
  • войти в милость
  • пользоваться благосклонностью вышестоящего
  • радоваться
  • веселиться
  • удостоить благосклонностью
  • осчастливить
  • облагодетельствовать
  • оказать честь
  • любить
  • удостоить посещением
  • оказать честь [высочайшим] визитом
  • счастье
  • удача
  • благосклонность
  • милость
  • покровительство
  • любовь
  • посещение высокой особы
  • высочайший визит
  • фаворит
  • любимец
  • Син
View
幸极

xìngjí

см. 幸甚

    View
    幸望

    xìngwàng

    надеяться; уповать

    • надеяться
    • уповать
    View
    幸生

    xìngshēng

    предаваться безделью, вести паразитический образ жизни

    • предаваться безделью
    • вести паразитический образ жизни
    View
    幸位

    xìngwèi

    1) занять положение (сделать карьеру) благодаря случайности (не по заслугам, напр. по протекции)

    2) тёплое (выгодное) место

    • занять положение благодаря случайности
    • тёплое место
    View
    幸甚

    xìngshèn

    1) что было бы большим счастьем (заключительная формула, напр. в воззваниях, письмах)

    2) пользоваться большим счастьем; счастье (удача) сопровождает (кого-л.)

    • что было бы большим счастьем
    • пользоваться большим счастьем
    • счастье сопровождает
    View
    幸臣

    xìngchén

    любимец, фаворит [императора]

    • любимец
    • фаворит [императора]
    View
    幸临

    xìnglín

    1) вежл. осчастливить своим посещением; оказать честь визитом

    2) стар. высочайшее посещение

    • осчастливить своим посещением
    • оказать честь визитом
    • высочайшее посещение
    View
    幸喜

    xìngxǐ

    к счастью

    • к счастью
    View