| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
辞指 | cízhǐ | смысл сказанного; цель высказывания; идея, направление (напр. литературного произведения) |
| |
辞曲 | cíqǔ | песня |
| |
辞令 | cílìng | диалог; искусный (тонкий) разговор; вести диалог 善于辞令 владеть искусством диалога (красноречием); искусно поддерживать разговор |
| |
辞命 | címìng | см. 辞令 | ||
辞却 | cíquè | 1) отвергнуть, отказать 2) отказать от места, уволить |
| |
辞章 | cízhāng | уст. поэзия и проза; художественная литература; сочинение, произведение; [литературный] эссе |
| |
辞惮 | cídàn | отказываться, уклоняться |
| |
辞别 | cíbié | прощаться; расставаться |
| |
辞行 | cíxíng | распрощаться перед отъездом; прощальный визит |
| |
辞行帖 | cíxíngtiē | дипл. визитная карточка с пометкой PPC (pour, prendre congé), вместо прощального визита |
| |
辞行泪 | cíxinglèi | прощальные слёзы (умирающего) |
| |
辞谢 | cíxiè | отказываться [от...]; отклонять; вежливо возвращать (напр. подарок) |
| |
辞朝 | cícháo | 1) иметь прощальную аудиенцию у государя 2) оставить службу при дворе |
| |
辞约事详 | cíyuēshìxiáng | слова скупы, факты подробны (обр. в знач.: изложено сжато, но обстоятельно) |
| |
辞人 | círén | 1) литератор, литературно одаренная личность; талантливый писатель 2) увольнять |
| |
辞林 | cílín | 1) уст. литературные круги; академия 2) глоссарий; лексикон собрание слов, словарь |
| |
辞藻 | cízǎo | риторическая фигура, риторические украшения речи; пышные (цветистые) фразы; цветистый, напыщенный, пышный |
| |
辞案 | cíàn | уст., офиц. официальная бумага; документ; переписка |
| |
辞汇 | cíhuì | лексика; словарь; словник |
| |
辞让 | círàng | скромно отказываться (напр. от назначения); вежливо отклонить (напр. лестное предложение) |
|