2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
薛越

xuēyuè

1) бросить как ненужное; брос, выброшенное

2) неважное, второстепенное

  • бросить как ненужное
  • брос
  • выброшенное
  • неважное
  • второстепенное
View
薛越陀

xiēyántuó

ист. сеяньто (народность, истребленная при дин. Тан)

  • сеяньто
View

biàn

гл. * спорить, полемизировать

  • спорить
  • полемизировать
View

piàn

сущ. * половина; посередине, на полпути

  • половина
  • посередине
  • на полпути
View

I сущ.

1) слово, речь

主席致辞了 председательствующий обратился к присутствующим с речью

不以辞害意 пусть слова (формулировка) не вредят смыслу (высказывания)

2) высказывание; выражение, фраза; уст. словосочетание; предложение

析辞 анализировать словосочетание, разложить предложение на слова

3) аргументация, довод

他没辞儿了 ему нечем стало аргументировать, ему нечего было сказать

4) показание на суде; тяжба, судебное дело

调辞架讼 подстрекать к возбуждению тяжбы, подстраивать судебное дело

5) лит. цы (старинный поэтический жанр, поэма с многостопной строкой, обычно разделенной цезуройи с общей рифмой на строфу)

楚辞 Чу-цы, Чуские строфы

辞赋 жанры цы и фу

6) лит. цы (обычно в заглавиях книг), слово, сказ, былина, повесть

木兰辞 Сказ о My Лань

7) цы (пояснения к каждой черте гексаграммы в «Ицзине»)

II

гл. А

1) складывать с себя; отказываться от...; избегать, уклоняться от; отрекаться (отмежеваться) от...

把事情辞了 отказаться от дел, устраниться от работы

不辞辛苦 не отрекаться от трудностей

万死不辞 не остановиться даже перед десятком тысяч смертей

辞位 отказаться от места (положения)

2) уволить; отказать (в работе, приёме)

把保母辞了 уволить няню

...都让老板给辞了 все они были уволены хозяином

3)* отослать, отрядить, послать (с поручением); отпустить

听之毕而辞之 дослушать его до конца и отпустить (отослать) его

4)* брать под защиту; заступаться за...; аргументировать в (чью-л.) пользу

大夫辞之 сановники заступились за него

仁者之过易辞也 ошибки гуманного человека легко извинить

5)* молиться, приносить жертву (кому-л.)

将辞帝尧 готовиться принести жертву императору Яо

гл. Б

1) отклонять (напр. предложение), отказываться (напр. от подарка)

固辞 наотрез отказаться

与之咪粟九百, 辞 [я] предлагал ему кормление в 900 мер проса, но он отказался

2) устраняться от дел, уходить (напр. в отставку)

愿辞不为臣 пожелать подать в отставку и не оставаться должностным лицом

3) прощаться, откланиваться, удаляться

三拜而辞 трижды поклониться и распрощаться

告辞 проститься, распрощаться

4) сообщать, оповещать (напр. о своём недовольстве)

王使人辞于晋 ван послал человека, чтобы объявить о своём недовольстве царству Цзинь

III собств.

Цы (фамилия)

  • слово
  • речь
  • высказывание
  • выражение
  • фраза
  • словосочетание
  • предложение
  • аргументация
  • довод
  • показание на суде
  • тяжба
  • судебное дело
  • цы
  • сказ
  • былина
  • повесть
  • складывать с себя
  • отказываться от
  • избегать
  • уклоняться от
  • отрекаться от
  • уволить
  • отказать
  • отослать
  • отрядить
  • послать
  • отпустить
  • брать под защиту
  • заступаться за
  • аргументировать в пользу
  • молиться
  • приносить жертву
  • отклонять
  • отказываться
  • устраняться от дел
  • уходить
  • прощаться
  • откланиваться
  • удаляться
  • сообщать
  • оповещать
  • Цы
View
辞工

cígōng

см. 辞活

    View
    辞差

    cíchāi

    стар. подать в отставку, уйти со службы

    • подать в отставку
    • уйти со службы
    View
    辞灵

    cílíng

    прощаться с телом [покойного]

    • прощаться с телом [покойного]
    View
    辞吐

    cítǔ

    слова, речи; красноречие, ораторское дарование

    • слова
    • речи
    • красноречие
    • ораторское дарование
    View
    辞任

    círèn

    уйти со службы [в отставку]

    辞任国书 дип. отзывные грамоты

    辞任闲居 уйти в отставку и жить на покое

    • уйти со службы [в отставку]
    View
    辞呈

    cíchéng

    прошение об отставке; заявление об увольнении

    • прошение об отставке
    • заявление об увольнении
    View
    辞世

    císhì

    умереть, приказать долго жить

    • умереть
    • приказать долго жить
    View
    辞帖

    cítiě

    письменный отказ от приглашения

    • письменный отказ от приглашения
    View
    辞活

    cíhuó

    отказаться от работы

    • отказаться от работы
    View
    辞咎

    cíjiù

    отрицать вину, не признавать себя виновным

    • отрицать вину
    • не признавать себя виновным
    View
    辞官

    cíguān

    отказаться от чиновной карьеры; сложить с себя служебные обязанности, выйти в отставку

    • отказаться от чиновной карьеры
    • сложить с себя служебные обязанности
    • выйти в отставку
    View
    辞馆

    cíguǎn

    отказать[ся] от места (о домашнем учителе)

    • отказать[ся] от места
    View
    辞书

    císhū

    1) словарь; словник

    2) лексикографическая литература, лексикография

    • словарь
    • словник
    • лексикографическая литература
    • лексикография
    View
    辞婚

    cíhūn

    расторгнуть помолвку

    • расторгнуть помолвку
    View
    辞旨

    cízhǐ

    смысл сказанного; цель высказывания; идея, направление (напр. литературного произведения)

    • смысл сказанного
    • цель высказывания
    • идея
    • направление
    View