| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
器不雕镂 | не покрывать резьбой [свою] утварь |
| ||
虎韔镂膺 | колчан из шкуры тигра и чеканный нагрудник [коня] |
| ||
镂灵山 | прорубить дорогу в горах Линшань |
| ||
贡镂 | поставлять в качестве дани железо для чеканки |
| ||
帝禹生于石纽两耳参镂 | у императора Юя, родившегося в Шиню, в обоих ушах было по три отверстия |
| ||
镂花车床 | чеканный станок |
| ||
别说喽 | и не говорите! |
| ||
当然喽, 红旗一定是咱们的 | конечно, красное знамя безусловно будет наше! |
| ||
可别叫他知道喽 | ни в коем случае не давайте ему об этом узнать! |
| ||
痀偻者 | согбенный горбун, горбатый старец |
| ||
他偻着腰熟练的挥动着镰刀 | согнув спину, он умелыми движениями взмахивает серпом |
| ||
虽有圣人之知, 未能偻指也 | даже обладая знаниями совершенномудрого, не сумеешь пересчитать по пальцам |
| ||
夫人不偻, 不可使入 | супруга не спешит, поэтому [князь] не может впустить (наложницу) во дворец |
| ||
屦校灭趾 | когда надевают на ноги колодки, гибнут пальцы на ногах |
| ||
屦般首 | наступать ногой на голову пёстроголового тигра |
| ||
身屦典军 | занять должность командующего войсками |
| ||
褛褛 | рваньё, тряпьё |
| ||
搂了一筐柴火 | собрать корзину хвороста |
| ||
搂了点子钱 | наскрести немного денег |
| ||
资本家搂得太凶了 | капиталисты наживаются преступными средствами |
|