| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
罗襦不复施, 对君洗红妆 | прозрачный шёлк я больше не надену, пред Вами, сударь, я румяна нанесу! |
| ||
时(古) 妆 | современная (старинная) мода |
| ||
送了妆了 | доставить приданое (в дом жениха) |
| ||
清晓妆成寒食天 | ясным утром туалет закончен, настал сухояденья день |
| ||
妆旦 | zhuāngdàn | театр гримироваться для выполнения женской роли (амплуа дань) |
| |
妆一个外国女人 | рядиться под иностранку |
| ||
妆哭 | притворяться плачущей, притворно плакать |
| ||
妆疯做痴 | притвориться безумной, симулировать сумасшествие |
| ||
妆腔作势 | говорить деланным тоном и напускать на себя важность (значительный вид) |
| ||
时髦的妆饰 | модные туалеты |
| ||
止诈拘奸厚国之道 | пресечение обманов и ограничение пороков — путь к повышению благосостояния государства |
| ||
故允姓之奸居于瓜州 | поэтому негодяи из фамилии Юнь живут в области Гуачжоу |
| ||
盗器为奸 | похищение ритуальной утвари (государства) является воровством |
| ||
寇贼奸宄 | налётчики и грабители вызывают беспорядки как изнутри, так и извне |
| ||
奸徒一年半 | незаконная половая связь наказуется ссылкой на полтора года |
| ||
个手其职不得相奸 | каждый выполняет свои служебные обязанности и не должен вмешиваться в дела других |
| ||
奸符节 | присвоить верительную бирку (полномочия) |
| ||
文奸言 | приукрашать подлые слова |
| ||
奸回不轨 | нарушать установления, сходить с верного пути из подлости |
| ||
奸险毒辣 | злое коварство |
|