| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
愈坚 | ещё твёрже, ещё крепче |
| ||
事业愈大, 困难也愈多 | чем крупнее дело, тем больше в нём трудностей |
| ||
兵甲愈起 | войны стали ещё чаще |
| ||
清之而愈浊者, 口也, 豢之而愈瘠者, 交也 | чем красноречивее ты её строишь, тем больше в ней грязи,— это речь; чем больше ты её кормишь, тем больше она тощает,— это дружба [с недостойным человеком] |
| ||
山路愈走愈陡 | чем дальше идёшь по горной дороге, тем круче она становится |
| ||
愈加紧张地请示 | более настойчиво просить указаний |
| ||
愈疮木精(酚) | фарм. гваякол |
| ||
风景愈来愈奇 | пейзаж чем дальше, тем становился причудливее |
| ||
他今天必来 | он сегодня придёт непременно! |
| ||
其中必有秘密 | в этом не иначе, как есть какая-то тайна! |
| ||
想必就是为 () 这个事 | wèi | полагаю, что не иначе, как из-за этого дела! |
| |
每食, 必问价, 乃举箸 | за каждой трапезой он брался за палочки [для еды], не иначе как осведомившись [сначала] о цене кушанья |
| ||
圣人复起, 必从吾言矣! | когда вновь появится на свете совершенномудрый человек, он непременно последует моим словам! |
| ||
连你也不必看! | даже тебе незачем (не следует) это читать! |
| ||
必树吾墓以梓, 令可以为器 | непременно посадите на моей могиле катальпу, из которой можно было бы делать утварь (посуду) |
| ||
之过必改 | если знаешь за собой ошибку — её необходимо исправить |
| ||
必不去 | ни в каком случае туда не ходить |
| ||
必不买 | ни за что покупать не надо! |
| ||
不必去 | идти туда необязательно (не следует) |
| ||
今之成人者, 何必然? | зачем совершенному человеку наших дней непременно быть таким (обязательно обладать этим)? |
|