| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
人惎之谋 | план, которому его научили другие; план, который ему подсказали люди |
| ||
悍戆好斗 | и нагл, и упрям, и любит подраться |
| ||
说话就戆人 | как начнёт говорить — так и задевает людей |
| ||
你爷偏和我戆 | твой папаша нарочно со мною упрямится (артачится) |
| ||
请您先走。 | После Вас! |
| ||
请您多多指教。 | Прошу Вашего совета |
| ||
恋着家不肯走 | быть привязанным к дому (семье) и не желать уходить |
| ||
兄弟相恋 | братья тоскуют друг по другу |
| ||
恋职者革职 | снять с должности того, кто за неё цепляется |
| ||
他失了恋了 | он влюбился несчастливо (без взаимности) |
| ||
舍城中常恋 | отказаться от городских регулярных связей (привязанностей) |
| ||
这锅粥真恋 | в этом котле каша действительно жидкая |
| ||
初恋爱 | первая любовь |
| ||
这里, 再也没有可恋栈的东西。 | Здесь уже нет ничего, за что стоило бы держаться |
| ||
政府恋栈权力 | правительство упорно держится за власть |
| ||
贪声恋色 | жаждать славы и женской красоты |
| ||
打恋恋 | быть неразлучным (с кем-л.) |
| ||
悬崖悬着海上 | утёс нависает над морем |
| ||
免得弟子悬候 | чтобы братишке (мне) не пришлось зря (понапрасну) ждать |
| ||
悬计 | безосновательный расчёт |
|