2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
多烦你!

вежл. [я] очень утруждаю Вас!

  • [я] очень утруждаю Вас!
View
烦你做点儿事

[хочу] затруднить тебя одним делом (одной работой)

  • [хочу] затруднить тебя одним делом
View
这件事只好烦你给办一下吧

лучше всего я попрошу Вас сделать это дело (затрудню тебя одним делом)

  • лучше всего я попрошу Вас сделать это дело
View
烦您带此信

попрошу Вас прихватить с собой это письмо

  • попрошу Вас прихватить с собой это письмо
View
烦您点事

затрудню Вас небольшим делом

  • затрудню Вас небольшим делом
View
敢以烦执事

осмеливаюсь обеспокоить этим Вас

  • осмеливаюсь обеспокоить этим Вас
View
许由挂瓢木上, 风吹有声, 以为烦遂去之

Сюй Юй повесил было ковш из тыквы на дерево, но когда дул ветер, ковш начинал звучать, это было неприятно, и Сюй его убрал

  • Сюй Юй повесил было ковш из тыквы на дерево
  • но когда дул ветер
  • ковш начинал звучать
  • это было неприятно
  • и Сюй его убрал
View
礼烦则乱

чересчур многосложные обряды ведут к беспорядку

  • чересчур многосложные обряды ведут к беспорядку
View
烦累的事

обременительное дело

  • обременительное дело
View
水烦则鱼鳖不大

в неспокойной воде рыбы и черепахи не бывают крупными

  • в неспокойной воде рыбы и черепахи не бывают крупными
View
听了这消他心里头这个烦哪, 就不用提了

нечего упоминать, какое волнение было у него на сердце, когда он услышал эту новость

  • нечего упоминать
  • какое волнение было у него на сердце
  • когда он услышал эту новость
View
拨烦理乱

подавлять (усмирять) беспорядок и ликвидировать смуту

  • подавлять беспорядок и ликвидировать смуту
View
心里有点烦

на сердце остался тоскливый осадок

  • на сердце остался тоскливый осадок
View
烦忙的家务

канительные семейные дела, хлопоты по хозяйству

  • канительные семейные дела
  • хлопоты по хозяйству
View
不待烦言

нет нужды распространяться (об этом)

  • нет нужды распространяться
View
来电者可能在公用电话亭

человек, который звонит по телефону, может находиться в телефонной будке

  • человек
  • который звонит по телефону
  • может находиться в телефонной будке
View
瞧你那烦样儿

поглядел бы ты, какой у тебя встревоженный вид!

  • поглядел бы ты
  • какой у тебя встревоженный вид!
View
烦琐议论

схоластика

  • схоластика
View
无思百忧, 不出于颎

не думай о многих печалях своих — иначе никак ты не выйдешь на свет

  • не думай о многих печалях своих — иначе никак ты не выйдешь на свет
View
颎杖琴瑟

подложить [под голову] цитру или гусли в качестве подушки бдения

  • подложить [под голову] цитру или гусли в качестве подушки бдения
View