| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
企仰 | qǐyàng | взирать с восхищением |
| |
企伫 | qǐzhù | стоять на цыпочках (из почтения); пребывать в ожидании (напр. благосклонности) |
| |
企祷 | qǐdǎo | молить в надежде (на покровительство); припадать к стопам |
| |
企盼 | qǐpàn | см. 企望 | ||
企鹅 | qǐ’é | пингвин |
| |
企羡 | qǐxiàn | взирать с восхищением |
| |
企候 | qǐhòu | эпист. пребывать в ожидании 企候回音 пребываю в ожидании Вашего ответного письма, с нетерпением жду Вашего ответа |
| |
企谋 | qǐmóu | замышлять; пытаться |
| |
企业 | qǐyè | 1) предприятие; предпринимательство 企业结合 объединение производственных предприятий 农业企业 аграрное предприятие 2) предпринимательский; предприимчивый 3) вести предпринимательскую деятельность |
| |
企业界 | qǐyèjiè | предпринимательские круги; предприниматели |
| |
企业联合 | qǐyè liánhé | 1) объединение предприятий, слияние компаний, консолидация предприятий 2) уст. картель, синдикат |
| |
企业家 | qǐyèjiā | владелец предприятия, предприниматель |
| |
企业化 | qǐyèhuà | эк. переход на хозрасчет |
| |
复活兔 | fùhuótù | пасхальный кролик |
| |
企求 | qǐqiú | надеяться добиться (чего-л.), стремиться (к чему-л.); домогаться; проявлять инициативу |
| |
企足而待 | qǐzúérdài | не за горами, близок день |
| |
企及 | qǐjí | 1) возлагать надежды; присоединяться к... 2) пытаться достигнуть (догнать); стремиться к... |
| |
企祝 | qǐzhù | эпист. в надежде [на Ваши милости] от всей души желаю Вам...; поздравляю Вас с... |
| |
企佩 | qǐpèi | уважать; преклоняться; уважение; преклонение |
| |
企颂 | qǐsòng | см. 企祝 |