| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
重五 | chóngwǔ | см. 端午节 | ||
重位 | zhòngwèi | важный (большой) пост |
| |
重叠 | chóngdié | нагромождать одно на другое, громоздиться, наслаиваться, накладываться; многократно повторяться, дублировать друг друга, дублирование, параллелизм; удвоение |
| |
甠 | qíng | см. 晴 | ||
畍 | jiè | см. 界 | ||
畩 | yī | вм. 袈裟 | ||
畭 | shē | вм. 畬 | ||
重叠言 | chóngdiéyán | лингв. повтор, тавтология |
| |
光明节陀螺 | guāngmíngjié tuóluó | дрейдл (четырёхгранный волчок, с которым играют дети во время еврейского праздника Ханука) |
| |
重温旧梦 | chóngwēnjiùmèng | вновь обращаться к старым мечтам; возвращаться к былым надеждам; тешить себя старой мечтой; вспоминать о безвозвратно ушедшем |
| |
重盐 | chóngyán | хим. двойная соль |
| |
重臣 | zhòngchén | наиболее влиятельный подданный (государственный деятель) |
| |
重世 | chóngshì | несколько поколений; на многие поколения (века) |
| |
重雍袭凞 | chóngyóngxíxī | см. 重熙累洽 | ||
重罗面 | chóngluómiàn | мука двойного просева |
| |
重翟 | zhòngdí | * парадный экипаж императрицы (украшенный перьями фазана) |
| |
重出 | chóngchū | 1) вновь (вторично) появляться, снова происходить 2) повторный (напр. о литературном повторе, о переиздании книги) |
| |
重蹈复辙 | chóngdǎo fùzhé | снова пойти по пути катастрофы; повторять ошибки предшественников, не извлечь уроков из прошлых неудач; оставаться слепым к отрицательным примерам предшественников |
| |
重器 | zhòngqì | 1) драгоценный жертвенный сосуд; ценная утварь (посуда) 2) регалии государственной власти 3) человек большого масштаба; крупная личность |
| |
重石 | zhòngshí | мин. шеелит |
|