| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
撞太岁 | zhuàngtàisuì | повстречаться с Тай-суем (Тай-суй — дух добра и зла, вершитель людских судеб; обр. о событии в чьей-л. жизни, ставшем поворотным в лучшую или худшую сторону) |
| |
撞突 | zhuàngtú | налетать на...; нападать, набрасываться |
| |
撞跌 | zhuàngdié | сбивать с ног, сшибать, опрокидывать |
| |
撞木 | zhuàngmù | молоток (для удара в колокол) |
| |
撞木钟 | zhuàng mùzhōng | звонить в деревянный колокол (обр. в знач.: а) заниматься бесполезным делом; б) обманывать людей, морочить людям голову) |
| |
撞球 | zhuàngqiú | 1) играть на бильярде 2) бильярдный шар 3) бильярд |
| |
撞球戏 | zhuàngqiúxì | игра на бильярде |
| |
撞丧 | zhuàngsāng | диал.. бран. налетать как сумасшедший; бегать (носиться) как угорелый |
| |
撞破 | zhuàngpò | проламывать, пробивать; разбивать |
| |
撞扰 | zhuàngrǎo | шуметь, скандалить |
| |
撞入 | zhuàngrù | 1) вламываться 2) забивать, вколачивать 3) включать, присоединять |
| |
撞锤 | zhuàngchuí | 1) тех. баба; трамбовка 2) воен. [стенобитный] таран |
| |
撞槌 | zhuàngchuí | 1) тех. баба; трамбовка 2) воен. [стенобитный] таран |
| |
撞遇 | zhuàngyù | встречаться с...; наталкиваться на... |
| |
撞死 | zhuàngsǐ | 1) убить толчком; задавить насмерть (напр., о транспорте) 2) убиваться, разбиваться; быть задавленным |
| |
撞见 | zhuàngjiàn | 1) случайно встретиться, натолкнуться на..., налететь, наткнуться 2) застичь, застать, поймать |
| |
撞沉 | zhuàngchén | 1) налететь (напр. на риф) и затонуть 2) протаранить и потопить (о судне) |
| |
撞锁 | zhuàngsuǒ | английский замок |
| |
撞额 | zhuàngé | конфиденциально; с глазу на глаз |
| |
撞吓 | zhuàngxià | вымогать |
|