| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
风力禁持酒力醒 | протрезвиться, когда сила ветра оказалась сильнее действия вина |
| ||
禁闭押票 | ордер (записка) на арест |
| ||
禁火节 | день холодной пищи, день воздержания от горячих блюд и стряпни; холодная (сырая) пища |
| ||
谁禁受得? | кто сможет устоять?, кто выдержит? |
| ||
噤闭而不言 | закрыть рот, не промолвить ни слова |
| ||
噤门不启 | наглухо закрыть двери и не открывать их |
| ||
拥重()衾, 醉魂犹噤 | chóng | натянул двойное одеяло, но опьяневшая душа продолжала дрожать от холода |
| |
噤声, 噤声! | замолчи, заткнись! |
| ||
斜襟的 | двубортный (об одежде) |
| ||
襟儿裁得不合适 | полы скроены плохо |
| ||
襟兄弟 | свояки (мужья сестёр) |
| ||
背襟 | северная и южная стороны открытого зала |
| ||
襟三江西带五湖 | обр. одеваться в три реки и опоясываться пятью озерами (о местности) |
| ||
车襟子 | поручень колесницы |
| ||
祭灶王爷 | принести жертву богу очага |
| ||
祭起法宝 | пустить в ход свой козырь |
| ||
第三国际 III | Интернационал |
| ||
攻击成功之际 | в тот момент, когда атака увенчалась успехом |
| ||
正当革命胜利之际 | как раз во время победы революции |
| ||
中国建设之际 | в период становления Китая |
|