| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
竿摩 | gānmó | приближаться, быть близким (схожим) 竿摩车 (jū) ист. [роскошный] экипаж, похожий на императорский 相竿摩 просить, обратиться с просьбой |
| |
竿纶 | gānlún | [рыболовная] леска |
| |
竿旄 | gānmáo | бунчук |
| |
竿儿 | gānr | см. 竿子 | ||
竿牍 | gāndú | бамбуковая дощечка для письма |
| |
竿头直上 | gāntóuzhíshàng | уверенно шагнуть к намеченной цели; одержать ещё одну победу |
| |
竿头进步 | gāntóujìnbù | см. 竿头直上 | ||
竿蔗 | gānzhè | сахарный тростник |
| |
平 | píng | I прил./наречие 1) ровный, гладкий; горизонтальный, плоский 平道儿好走 по ровной дороге идти хорошо 平着放下 положить горизонтально 2) равный, такой же (напр. по силе, мастерству); ничейный (напр. исход партии); поровну; вничью 俩人平分 обоим разделить поровну 俩人是平辈 оба они равны по старшинству поколений, оба они - одного поколения 3) средний, рядовой, нормальный; обыкновенный, будничный, заурядный 平县 заурядный (средний) уезд 平太阳 астр. среднее солнце 4) справедливый, беспристрастный; точный; точно, объективно, беспристрастно; по совести 抱不平 возмущаться несправедливостью, тяжело переживать обиду 称其廉平 говорить, что он скромен и беспристрастен 5) мирный, спокойный, безмятежный; благополучный, довольный 平行至城 благополучно добраться до города 终和且平 до конца дней пользоваться гармонией и миром II гл. А 1) успокаиваться, утихомириваться; наслаждаться миром (покоем) 风平浪静 ветер стих и волны улеглись 国治而后天下平 если же в государстве [твоём] порядок, то умиротворится и вся Поднебесная 2)* содержаться в порядке, быть ухоженным, находиться под хорошим управлением 地平天成 земля была ухожена (при Шуне), и небо стало благосклонным (к земледельцам); гл. Б 1) разравнивать, сглаживать, выравнивать; уравновешивать 平了三亩地 разровнять землю на участке в три му 2) управлять, править; упорядочивать, нормализовать; уравнивать 平秩东作 установить порядок весенних полевых работ 3) умиротворять, успокаивать; унимать; примирять, мирить 把天下平了 умиротворить Поднебесную 平一平他的怒气 унять его гнев 平戎于王 примирить жунов с князем 4) усмирять, подавлять; покорять 平夷狄 подавить (покорить) варваров (и и ди) 平了兵乱 подавить военный бунт 5) справедливо судить (кого-л.); объективно оценивать 轻赋平罪 облегчить подати и справедливо оценивать правонарушения (вину) III сущ. 1)* уровень; эталон, норма; равновесие, баланс; твёрдые цены 一哄之市, 必立之平 для рынка, где бурно рядятся (торгуются), необходимо устанавливать твёрдые цены 2) мир; перемирие; согласие, гармония; спокойствие, благоденствие, благополучие 欢欣生于平 радость и веселье родятся от благоденствия 渝平 нарушить перемирие IV усл., собств. 1) фон. пин, «ровный» тон (первый и второй по пекинской номенклатуре, см. ниже 平上去入 и 平仄) 2) ист. пин (см. 库平) 3) Пин (имя духа (4-го из 12), определяет несчастливые дни под циклическим знаком 巳, дни Змеи в системе 建除, см.) 4) геогр. (сокр. вм. 北平) уст. Байпин (ныне Пекин) 平津铁路 Пекин - Тяньцзиньская железная дорога 5) Пин (фамилия) V словообр. модификатор результативных глаголов, указывающий, что результатом действия является упорядочение, разравнивание 铺平 разостлать 烫平 разгладить (утюгом) 碾平 раскатать 涂平 замазать (щель) |
| |
平一 | píngyī | покончить со смутой и объединиться 平一宇内 покончить с беспорядками и объединить страну |
| |
平三角 | píngsānjiǎo | (сокр. вм. 平面三角学) плоская тригонометрия, тригонометрия на плоскости |
| |
平三套 | píngsāntào | стар. тройная гладь (женская причёска) |
| |
平旦 | píngdàn | ранним утром, спозаранку 平旦之气утренняя свежесть (также обр. в знач.: чистые мысли, с чистой совестью) |
| |
平坦 | píngtǎn | ровный, гладкий; плоский; равнина |
| |
平昼 | píngzhòu | днём |
| |
平上去入 | píngshǎngqùrù | фон. пин, шан, цюй, жу (четыре тона); тональность и 平仄)пин, шан, цюй и жу — четыре тона классического китайского языка |
| |
平空 | píngkōng | понапрасну, зря; ни с того ни с сего |
| |
平经 | píngjīng | сокр. астр., геод. азимут |
| |
平土 | píngtǔ | тех. нивелирование, планировка (выравнивание участков земли) |
| |
平土机 | píngtǔjī | тех. грейдер, путевой струг |
|