| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
公实之报 | справедливое воздаяние |
| ||
公认权威 | непререкаемый авторитет |
| ||
公然无耻 | с отъявленным бесстыдством |
| ||
公私并举 | развивать одновременно государственный и частный [секторы хозяйства] |
| ||
公私兼顾, 劳资两利的政策 | одновременного учёта общественных и личных интересов, выгоды как для труда, так и для капитала |
| ||
«公私溶论» | gōngsīrónglùn | теория «слияние общественных и личных интересов» |
| |
讼则终凶 | тяжба в любом случае ― зло |
| ||
速我讼 | возбудить против меня дело |
| ||
大中大夫谷永上疏讼\[陈\]汤 | старший советник двора Гу Юн представил доклад, в котором оспаривал мнение [Чэнь] Тана |
| ||
吾未见能见其过而内自讼者也 | я ещё не встречал человека, который был бы способен видеть свои ошибки и внутренне осуждать их |
| ||
吏上书冤讼莽者以百数 | сотнями исчисляются чиновники, которые подают доклады, считая несправедливыми жалобы на [Ван] Мана |
| ||
他头发很松松 | его волосы сильно взлохмачены (причёска сбита) |
| ||
此地, 土质很松 | почва здесь очень рыхлая |
| ||
杨木太松, 不宜于建筑 | древесина тополя слишком непрочна, для строительства не подходит |
| ||
松规矩管不出孩子来 | с расслабленным порядком воспитывать детей невозможно |
| ||
离不开娘的小孩子是松孩子 | ребёнок, который не отходит ни на шаг от матери, ― изнеженный ребёнок |
| ||
检查太松 | следствие было проведено слишком небрежно (нерадиво) |
| ||
库带子松了 | брючный кушак распустился (ослаб) |
| ||
他的一手松了, 他把钱包掉在地下了 | рука его разжалась, и он уронил кошелёк с деньгами на землю |
| ||
松辫子 | распустить косу |
|