| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
理应 | lǐyīng | 1) необходимо, обязан, обязательно, полагается, надлежит 2) офиц. ... а потому полагаю для себя должным... (в письме к старшему) |
| |
理想 | lǐxiǎng | 1) идеал, идеальное; мечта; идеальный 理想国 идеальное государство 2) идеальный, наилучший; наиболее соответствующий, целесообразный 3) воображать, предполагать; гипотетический, воображаемый |
| |
理想主义 | lǐxiǎng zhǔyì | идеализм 新理想主义 неоидеализм |
| |
理想化 | lǐxiǎnghuà | идеализировать; идеализация |
| |
理惑 | lǐhuò | будд. иллюзорное представление о реальности “я” и вещей вне его |
| |
理法 | lǐfǎ | 1) принцип, основа; правило; закон (напр. науки) 2) справедливый и законный; принципиальный |
| |
理弦 | lǐxián | муз. настраивать; настройка |
| |
理喻 | lǐyù | подбирать убедительные доводы; убеждать; переубеждать; вразумлять |
| |
锂 | lǐ | хим. литий |
| |
锂翠玉 | lǐcuìyù | мин. гидденит |
| |
锂辉石 | lǐhuīshí | сподумен |
| |
锂闪石 | lǐshǎnshí | холмквистит |
| |
锂紫玉 | lǐzǐyù | мин. кунцит |
| |
哩 | lǐ | I lǐ сущ. /счётное слово миля; английская миля; морская миля II le мод. частица на конце предложения подчёркивает утвердительный его характер, выражая уверенность 是他哩 это [конечно] он! |
| |
哩哩拉拉 | līlilālā | сев.-вост. диал. подряд сплошным потоком, группа за группой |
| |
哩哩啰啰 | līliluōluō | бормотать, мямлить |
| |
哩噜 | līlū | бормотать, мямлить; неразборчивый (о речи) |
| |
哩也波 | līyěbō | среднекит. так-то; [сказать] то-то 哩也波哩也罗 а) так-то и так-то; то-то и то-то; [сказать] именно так; б) говорить невнятно |
| |
哩儿啰 | līērluō | суть (слов): то, что хочешь выразить 说不出哩儿罗来 никак не договориться до сути |
| |
悝 | kuī, lǐ | гл. 1) kui* вм. 诙 (высмеивать, насмехаться над...) 2) lǐ* горевать, печалиться |
|