| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
侪匹 | cháipī | коллеги; компаньоны |
| |
侪辈 | cháibèi | одного поколения; одна компания |
| |
侪等 | cháiděng | коллеги, собратья; компания |
| |
侪伦 | cháilún | коллеги, собратья; люди одного поколения |
| |
侪偶 | chái’ǒu | коллеги, компаньоны |
| |
侪徒 | cháitú | коллеги; собратья; себе подобные; компания |
| |
侪入 | cháirù | входить в состав (напр. такой-то группы); классифицироваться как... |
| |
侪流 | cháiliú | коллеги, собратья, приятели, сверстники |
| |
侪类 | cháilèi | собратья, люди одного поколения |
| |
隮 | jī | вм. 跻 | ||
玻璃球游戏 | _ | Игра в бисер (роман) |
| |
跻坠 | jīzhuì | падать; обрушиваться (о государстве); рухнувший |
| |
挤 | jǐ | гл. А 1) толпиться, тесниться, грудиться 挤在一起 столпиться (сгрудиться) в одном месте, сбиться в одну кучу 挤着坐 сидеть вплотную друг к другу 2) протискиваться, проталкиваться (в толпе) ; толкаться 挤出人丛去 выбраться из толчеи, пробиться сквозь толпу 3) жать, быть тесным; [иметь] мало места 挤得转不过身来 [здесь] так тесно, что не повернуться 车上很挤 в машине очень тесно (мало места) гл. Б 1) теснить, гнать, выгонять; спихивать, сталкивать 挤之大海中 столкнуть его в море 挤敌人 вытеснить неприятеля 2) жать, давить, выдавливать 挤牛奶 выдаивать молоко, доить 把水挤掉 выжать воду 挤牙膏 выдавить зубную пасту 挤出脓来 выдавить гной 3) притеснять, принуждать; заставлять, вынуждать; припирать к стене 挤着哑巴说话 заставлять (принуждать) немого говорить 挤钱铺 наседать на меняльные лавки [требуя реализации вкладов] 4) прищемлять; мять; ломать, сбивать; натруждать (напр. ноги) 在人群里, 把他挤得厉害 в толпе его сильно помяли 挤了手指头 прищемить палец |
| |
挤上 | jǐshàng | втиснуться, влезть (куда-л.) 挤上电车 втиснуться в трамвай |
| |
挤压 | jǐyā | давить, жать; смятие, нажим |
| |
挤住 | jǐzhù | крепко сжать; прищемить, прижать |
| |
挤尽 | jǐjìn | выжать (до капли) |
| |
挤拥 | jíyōng | толкаться, толпиться |
| |
挤摧 | jǐcuī | сломить, надломить |
| |
挤出 | jǐchū | 1) выжать, выдавить; вытеснить, вытолкнуть 挤出规道 выбить из колеи 2) выкроить, изыскать 挤出时间 выкроить время 3) экструзия |
|