| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
挤得慌 | jǐdehuāng | страшно тесно, народу – невпроворот |
| |
挤闭 | jǐbì | обанкротиться, разориться, закрыться (о предприятии, не выдержавшем конкуренции) |
| |
挤烂 | jǐlàn | выжать до предела; раздавить (вдребезги) |
| |
挤满 | jǐmǎn | заполнить, набиться 广场上挤满了人 площадь была забита народом |
| |
挤伤 | jǐshāng | придавить, прищемить 门挤伤了手指 дверью придавило палец |
| |
挤奶 | jǐnǎi | доить; доение, дойка |
| |
挤奶量 | jǐnǎiliàng | удой |
| |
挤奶妇 | jǐnǎifù | доярки |
| |
挤奶机 | jǐnǎijī | доильная машина (аппарат, установка) |
| |
挤奶员 | jǐnǎiyuán | доярка, доильщица; дояр |
| |
挤喉辅音 | jǐhóu fǔyīn | лингв. надгортанный (смычногортанный) согласный (напр. в кавказских языках) |
| |
挤喉发音 | jǐhóufāyīn | надгортанная артикуляция |
| |
挤水 | jǐshuǐ | отжимать воду; отжим воды |
| |
挤坏 | jǐhuài | затолкать, задавить (кого-л. в толпе) |
| |
挤眼 | jǐyǎn | диал. моргать; подмигивать |
| |
挤眼儿 | jǐyǎnr | диал. моргать; подмигивать |
| |
挤趱 | jǐzǎn | протискиваться, проталкиваться |
| |
挤撮 | jǐcuō | затирать, игнорировать; третировать |
| |
挤鼓眼 | jǐgǔyǎn | подмигивать; подавать знаки мимикой |
| |
挤破 | jǐpò | 1) раздавить [в давке] 2) сбить (ноги) 3) стёртое место (от обуви) |
|