| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
料金 | liàojīn | (яп. рёкин) плата; ставка |
| |
料理 | liàolǐ | 1) управлять, заведовать делами (хозяйством); хозяйствовать; устраивать, приводить в порядок 2) хлопотать, заботиться (о ком-л.); помогать (кому-л.) 3) (яп. рёри) готовить пищу, стряпать; пища, еда, кушанье, стол 4) 料理机 |
| |
料量 | liàoliáng | 1) подсчитывать, исчислять, вычислять; измерять 2) представлять себе; предполагать |
| |
料整 | liàozhěng | привести в порядок; приготовить; упорядочить |
| |
料豆 | liàodòu | кормовые бобы |
| |
料豆儿 | liàodòur | кормовые бобы |
| |
料罐 | liàoguàn | мет. загрузочная бадья |
| |
料器 | liàoqì, liàoqi | художественные изделия из стекла и глазури; стеклянная посуда |
| |
料仓 | liàocāng | бункер |
| |
料估 | liàogū, liàogu | 1) предполагать, строить предположения, представлять себе 2) оценивать; вычислять, рассчитывать предположение |
| |
料锯 | liàojù | разводить пилу |
| |
料箱 | liàoxiāng | тех. мульда; бункер |
| |
料俸 | liàofèng | жалованье, содержание |
| |
料件子 | liàojiànzi | штучная работа |
| |
料件子活 | liàojiànzihuó | штучная работа |
| |
料中 | liàozhòng | предугадать, догадаться |
| |
料斗 | liàodǒu | 1) ковш для насыпания корма скоту, бадья, ведро 2) (загрузочный) бункер сырья; загрузочная воронка 3) тех. скип 料斗起重 скиповый подъём |
| |
料算 | liàosuàn, liàosuan | рассчитывать, прикидывать в уме, предполагать |
| |
料到 | liàodào | предвидеть, учесть, рассчитать, предположить, догадаться 先料到 предугадать |
| |
料子 | liàozi | 1) материал, сырьё; материя, отрез (на платье, костюм); приклад 2) способности, данные 3) бран. негодяй, прохвост, дрянь |
|