| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
半途而废 | bàntú ér fèi | остановиться (бросить) на полпути; быть половинчатым (в решении, деле) останавливаться на полдороге, бросать дело незавершённымбросить дело на полпути |
| |
半截 | bànjié | половина; наполовину; половинка |
| |
半截子 | bànjiézi | половина; наполовину; половинка |
| |
半截儿 | bànjiér | половина; наполовину; половинка 上(下)半截儿 верхняя половина (напр. тела) |
| |
半截塔 | bànjiétǎ | высокий человек, гигант |
| |
半截轴 | bànjiézhóu | полуось |
| |
半截裤 | bànjiékù | короткие брючки, шорты |
| |
半截剑 | bànjiéjiàn | кинжальчик (маленький, но острый; ср. мал да удал) |
| |
半截腰 | bànjiéyāo | диал. половина, полпути; на полдороге; посередине, наполовину |
| |
半载 | bànzǎi | полгода |
| |
半成品 | bànchéngpǐn | полуфабрикат, заготовка, промежуточный продукт |
| |
半袜 | bànwà | стар. женские чулки до колена (на бинтованные ноги) |
| |
半机械化 | bànjīxièhuà | частичная механизация |
| |
半饥半饱 | bànjībànbǎo | полусытый-полуголодный; жить впроголодь |
| |
半乳糖 | bànrǔtáng | хим. галактоза; галактоновый |
| |
半秕人 | - | диал., бран. никчёмная дрянь; круглый болван |
| |
半死 | bànsǐ | полумёртвый 打个半死 избить до полусмерти |
| |
半死囚 | bànsǐqiú | бран. бродяга; полувисельник, арестант |
| |
半死不活 | bànsǐbùhuó | ни жив ни мёртв; полумёртвый |
| |
半跪 | bànguì | преклонить одно колено |
|