2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
把纸挼软了

размять (скомкать) бумагу

  • размять бумагу
View
祝命挼祭

жрец приказывает принести духам пищу в жертву

  • жрец приказывает принести духам пищу в жертву
View
北州以绥

это принесло умиротворение северным областям

  • это принесло умиротворение северным областям
View
使民以劝, 绥谤言, 足以补官之不善政

если путём убеждения заставить народ прекратить клеветнические речи, то этого достаточно, чтобы восполнить недостатки дурного управления чиновников

  • если путём убеждения заставить народ прекратить клеветнические речи
  • то этого достаточно
  • чтобы восполнить недостатки дурного управления чиновников
View
执天子之噐则上衡, 国君则平衡, 大夫则绥之

лицо, держащее предмет, подносимый сыну неба, держит его выше линии сердца; подносимый владетелю княжества держит его на уровне сердца; подносимый сановнику опускает [ниже линии сердца]

  • лицо
  • держащее предмет
  • подносимый сыну неба
  • держит его выше линии сердца
  • подносимый владетелю княжества держит его на уровне сердца
  • подносимый сановнику опускает [ниже линии сердца]
View
武车绥旌

на военных колесницах водрузили знамёна

  • на военных колесницах водрузили знамёна
View
升车, 必正立执绥

садясь в повозку, он (Конфуций) всегда стоял прямо и держался за поручни

  • садясь в повозку
  • он всегда стоял прямо и держался за поручни
View
顺颂台绥

с уважением желаю Вам благополучия

  • с уважением желаю Вам благополучия
View
绥包铁路

железная дорога Гуйсуй ― Баотоу (зап. участок Пекин-Суйюаньской жел. дороги)

  • железная дорога Гуйсуй ― Баотоу
View
绥靖主任

уполномоченный по делам умиротворения (должность, установленная в 1934 году)

  • уполномоченный по делам умиротворения
View
气候很冷寒

климат очень суров

  • климат очень суров
View
寒行

идти (путешествовать) по холоду

  • идти по холоду
View
寒蟹

замёрзший краб

  • замёрзший краб
View
穿这套衣服, 见人觉得寒

в таком костюме показываться людям ― неудобно (чувствуешь своё убожество)

  • в таком костюме показываться людям ― неудобно
View
寒者衣()之, 饥者食()之

yì;sì

зябнущего ― одень, голодного ― накорми

  • зябнущего ― одень
  • голодного ― накорми
View
寒馔

бедная еда; скромное угощение

  • бедная еда
  • скромное угощение
View
寒红梅

поздняя красная слива

  • поздняя красная слива
View
寒牡丹

поздний пион

  • поздний пион
View
涉淄寒

перейти вброд реку Цзы-шуй и озябнуть

  • перейти вброд реку Цзы-шуй и озябнуть
View
寒涕

из носа течёт оттого, что озяб

  • из носа течёт оттого
  • что озяб
View