2968250 records found
СловоПиньинПереводВарианты
以手支颐

подпереть щёку рукой

  • подпереть щёку рукой
View
角颐

лицо расплылось в улыбке

  • лицо расплылось в улыбке
View
探颐

доискиваться до сокровенных глубин

  • доискиваться до сокровенных глубин
View
恶饮食乎陋巷兮, 亦足以颐神而保年

питание дурное и жилище убого, но всё же и с ними можно укрепить дух и обеспечить себе долголетие

  • питание дурное и жилище убого
  • но всё же и с ними можно укрепить дух и обеспечить себе долголетие
View
夥颐! 涉之为王沉沉者

ого! (здорово!) [Чэнь] был исключительным ваном (князем) !

  • ого! [Чэнь] был исключительным ваном !
View
积兔满市, 行者不顾

полный базар кроликов, но посетители на них и не смотрят

  • полный базар кроликов
  • но посетители на них и не смотрят
View
顾方略何如耳

смотря по тому, каковы будут методы (планы) ― и только!

  • смотря по тому
  • каковы будут методы ― и только!
View
顾其计诚足以利国家不耳

зависит от того, будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только!

  • зависит от того
  • будет ли этот план в самом деле полезен для государства или нет ― и только!
View
张启昌不是真心顾老恒元的人

Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане

  • Чжан Ци-чан не заботился искренне о старом Хэн Юане
View
必须反对只顾自己不顾别人的本位主义的倾向

обязательно следует протестовать против уклона в сторону узкого местничества ― стремления заботиться только о себе, не считаясь с другими

  • обязательно следует протестовать против уклона в сторону узкого местничества ― стремления заботиться только о себе
  • не считаясь с другими
View
我也顾不来

я тоже не в состоянии за ним усмотреть

  • я тоже не в состоянии за ним усмотреть
View
三()顾臣于草庐之中

sān

трижды навестить меня в моём соломенном шалаше

  • трижды навестить меня в моём соломенном шалаше
View
子之南面行王事, 而噌老, 不听政, 顾为臣

Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства, а (князь) Гуай, состарившись, не занимался больше делами управления и, наоборот, стал [простым] подданным

  • Цзы Чжи занял место вана и управлял делами царства
  • а Гуай
  • состарившись
  • не занимался больше делами управления и
  • наоборот
  • стал [простым] подданным
View
足反居上, 首顾居下

ноги, наоборот, оказались наверху, голова же оказалась, напротив, внизу

  • ноги
  • наоборот
  • оказались наверху
  • голова же оказалась
  • напротив
  • внизу
View
吾顾见汝

я снова вижу тебя

  • я снова вижу тебя
View
久承恩顾

вежл. я давно удостоен Вашего доброго отношения и забот

  • я давно удостоен Вашего доброго отношения и забот
View
彼非不爱其弟, 顾有所不能忍者也

не то, чтобы он не любил своего младшего брата,― однако происходило и такое, чего он стерпеть никак не мог

  • не то
  • чтобы он не любил своего младшего брата
  • ― однако происходило и такое
  • чего он стерпеть никак не мог
View
天下欲为()陛下所为()者甚众顾力不能耳

wèi;wéi

в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё, Ваше Величество,― но всё дело только в том, что силёнок мало!

  • в Поднебесной очень многие хотели бы совершать для Вас всё
  • Ваше Величество
  • ― но всё дело только в том
  • что силёнок мало!
View
不大顾全自己

не особо щадить себя

  • не особо щадить себя
View
顾主们

клиентура

  • клиентура
View