База готовых переводов текстовых документов или часто используемых блоков текста

1130

Договор
条款11 其他条款

11.1.未经另一方书面同意,任何一方均不得将本合同规定的权利和义务转让给第三方。
11.2.对本合同的所有修改和补充,只有以书面形式进行并经双方签字后方可生效。
11.3. 本合同及附件用中俄文书就,中俄两种文字具有同等法律效力。双方确认完全理解本合同的所有条款。上述两种文本如有不符,以中文文本为准。
双方签署及盖章的本合同正本一式两份,双方各执一份。
11.4.双方承认通过电子邮件交换扫描件的方式签署合同、合同附录、报告、记录单、补充协议,此类文件被视作通过简便电子签名签署,作用与纸质文件等同。
11.5. 电子邮件通信具有简便电子数字签名的效力,等同于带有双方个人签名的纸质文件。
11.6.双方应保守电子邮件使用的机密性,不会将其交给第三方。
11.7.照片和视频文件可以发送到买方的 _____
11.8.双方应在本合同的执行过程中积极协助对方,及时提供对方要求的信息,告知可能影响本合同条款执行的所有事件。
11.9.双方商定,卖方不应在货物(设备)上标注卖方的标识和商标,设备的出厂标牌不应粘贴在货物(设备)上,标签应与备品备件、工具一起单独包装。
Раздел 11. Прочие условия
11.1. Ни одна из сторон не имеет права передать третьему лицу права и обязательства по настоящему контракту без письменного согласия другой стороны.
11.2. Дополнительные соглашения и приложения к этому Контракту являются его неотъемлемой частью и имеют юридическую силу в случае, если они изложены в письменной форме, подписаны Сторонами и скреплены их печатями.
11.3. Настоящий Контракт составлен на двух языках –китайском и русском, тексты Контракта на русском и китайском языках имеют одинаковую юридическую силу. Стороны констатируют тот факт, что все пункты Контракта им понятны. В случае наличия разночтений между текстами контракта на разных языках, редакция на китайском языке имеет преимущественную силу.
11.4. Стороны признают надлежащим подписание Контракта, его приложений, отчетов, актов, дополнительных соглашений путем обмена отсканированными копиями по электронной почте. Такие документы считаются подписанными простой электронной подписью и приравниваются к документам на бумажном носителе
11.5. Переписка по электронной почте имеет силу простой электронной цифровой подписи и равнозначна бумажным документам с личными подписями сторон.
11.6. Стороны обязуются сохранять конфиденциальность доступов к электронной почте и не передавать их третьим лицам.
11.7. Фото и виде- файлы могут быть направлены на WhatsApp Покупателя ______
11.8. Стороны должны оказывать активное содействие друг другу при исполнении настоящего Контракта, своевременно предоставлять запрашиваемую другой Стороной информацию, информировать о всех событиях, которые могут повлиять на исполнение положений настоящего Контракта.
11.9. Стороны договорились, что Продавец не должен наносить на Товар (оборудование) логотипы и товарные знаки Продавца, заводские бирки оборудования не следует крепить на Товаре (оборудовании), их следует положить вместе с ЗИП и инструментами в отдельную упаковку.
2022-03-07 14:42:31
Елена Салифова