| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
哑酒儿 | yǎjiǔr | см. 哑酒 | ||
哑铃 | yǎlíng | гантели; гиревой спорт 哑铃体操 упражнения с гантелями гиря; гантель |
| |
哑羊 | yǎyáng | будд. глупая овца; дурак; глупый, тупой (презр. о недостойном, глупом монахе) |
| |
哑揖 | yǎyī | * приветствовать безмолвно (сложенными руками); молчаливый поклон |
| |
哑声儿 | yǎshēngr | шепотком; беззвучно |
| |
哑剧 | yǎjù | пантомима |
| |
哑子 | yǎzi | см. 哑巴 | ||
哑静 | yǎjìng | диал. умолкать, стихать, переставать шуметь; тише! |
| |
哑幕 | yǎmù | немая сцена, пантомима |
| |
哑尔 | yǎěr | со смехом; громко, раскатисто (смеяться) |
| |
哑病 | yǎbìng | немота |
| |
哑嗓 | yǎsǎng | тихий (слабый) голос; хриплый (сиплый) голос; хрипота |
| |
哑嗓子 | yǎsǎngzi | тихий (слабый) голос; хриплый (сиплый) голос; хрипота |
| |
哑嗓儿 | yǎsǎngr | тихий (слабый) голос; хриплый (сиплый) голос; хрипота сел голос |
| |
哑板 | yǎbǎn | жарг. немая монета (с глухим звоном); фальшивая серебряная монета |
| |
哑叭 | yǎba | см. 哑巴 | ||
哑叭得儿 | yǎbadér | тихо, неслышно, тайком, бесшумно |
| |
哑谜 | yǎmí | шарада, шарада-пантомима |
| |
哑谜儿 | yǎmír | см. 哑谜 | ||
连推带搡 | lián tuī dài sǎng | выпихнуть руками и ногами, вытолкнуть всей силой, дать с пинка |
|