| Слово | Пиньин | Перевод | Варианты | |
|---|---|---|---|---|
空劣 | kōngliè | неспособный, неодарённый |
| |
空人儿 | kōngrénr | см. 空身子 | ||
空大老脬 | kōngdàlǎopāo | огромный пустой пузырь (обр. в знач.: большой, да глупый) |
| |
空大老疱 | kōngdàlǎopào | огромный пустой пузырь (обр. в знач.: большой, да глупый) |
| |
空漠 | kōngmò | 1) расплывчатый, туманный; расплывчатость, нечёткость 2) обширный, бесконечный |
| |
空侯 | kōnghóu | * муз. кунхоу (вид арфы) |
| |
空夫 | kōngfu | время, досуг |
| |
空缺 | kòngquē | 1) вакансия 2) пробел, пропуск, лакуна |
| |
空架子 | kōngjiàzi | 1) одна видимость; бессодержательная форма 摆空架子 чваниться, задаваться, напускать на себя важный вид 2) огородное пугало, жупел, бука 3) остов |
| |
货记卡 | huòjìkǎ | кредитная карта |
| |
空桑 | kōngsāng | 1) миф. воздушная смоковница (согласно сказанию: дерево высотой в 1000 ли; по его ветвям взбирается на небо солнце) 2) уст. монашеская среда, монахи-буддисты 3)* муз. гусли (разновидность 瑟) 4) Кунсан (фамилия) |
| |
空谈 | kōngtán | 1) пустые разговоры, пустословие, болтовня; [пустая] фраза 2) пустословить, зря болтать, вести пустой разговор [о...] 空谈革命 болтать (болтовня) о революции |
| |
空谈主义 | kōngtánzhǔyì | краснобайство, пустозвонство, фразёрство |
| |
空线 | kōngxiàn | 1) сокр. авиалиния 2) свободная линия (телефонная) |
| |
空蒙 | kōngméng | моросить; промозглый, туманный; изморось, пелена (дождя) |
| |
空袭 | kōngxí | воздушное нападение, воздушный налёт, авиаудар 空袭警报 воздушная тревога |
| |
空食 | kōngshí | зря получать жалованье; дармоедство |
| |
空寂 | kōngjì | 1) пустой и безмолвный; уединённый приют 2) будд. пустота и безмолвие (о нирване) |
| |
空饭 | kōngfàn | пустая каша, чистый варёный рис (без приправ) |
| |
空暇 | kōngxiá | быть незанятым; [свободное] время, досуг |
|